Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Чоловік розуму вчиться цілий вік. / Українська народна мудрість

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Юрій Лавріненко. РОЗСТРІЛЯНЕ ВІДРОДЖЕННЯ


ПОЕЗІЯ Павло Тичина

1891-1967

Павло Тичина, якого один поет назвав «князем української поезії», народився в родині сільського дяка Григорія 27 січня 1891 року в селі Піски колишнього Козелецького повіту на Чернігівщині. Учився в Чернігівській духовній семінарії, де пильно вивчав Св. Письмо, захоплювався музикою і співом у хорі, — а також учився у Київському комерційному інституті. У Чернігові був під особистим і літературним чаром творця українського літературного імпресіонізму Михайла Коцюбинського, перед яким читав свої перші поезії. З Чернігова ж дебютував 1912 в київському журналі «Українська хата», що гуртував коло себе тодішню літературно-модерністичну молодь. З Чернігова ж виніс до Києва свою юнацьку дружбу з Василем Блакитним-Елланом, українським патріотом інтернаціоналістом, що потім став одною з провідних постатей українського комунізму і Радянської України 1919—25 років. В Києві Тичина до дна пережив Українську Революцію і тринадцять кривавих змін влади, а зокрема спонтанний вихід із вікового підпілля української культури. Тут він став найбільш конгеніяльним поетом українського відродження, що зайнялось надзвичайним світлом у першій збірці його поезій СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ (Київ, в-во «Сяйво», 1918, 62 стор.). В 1918—21 роки потопу відродження України під хвилями російських і західних інтервенцій, зокрема ж російсько-більшовицького тоталітаризму й терору, що розв'язали на додачу безпрецедентний шал внутрішньої громадянської війни,— Тичина мужньо йде проти хвилі, схоплюючи красу і викриваючи потворність «нового дня» у книжці писаних верлібром поезій ЗАМІСТЬ СОНЕТІВ І ОКТАВ (Київ, в-во «Друкар», 1920, 32 стор.). Своїми пристрасними парами «строфа — антистрофа», широченною в своєму розгоні контрапунктною структурою образів ця маленька книжечка схопила центральні вузли трагедії і створила архитип трагічної лірики. Цей драматизм цілковито нової, на найглибших етичних духових засадах зрослої лірики живе далі, може в дещо звуженій формі, у його наступних книжках поезій: ПЛУГ (Київ, в-во «Друкар», 1920, 48 стор.); поема В КОСМІЧНОМУ ОРКЕСТРІ (Харків, в-во «Червоний шлях», 1924, 88 crop.) — а також у друкованих по 1927 рік окремих поезіях («Кримський цикл») та уривках поем (СКОВОРОДА й інші). Хоч Тичину називають то символістом, то імпресіоністом, то романтиком чи зводять характер його поезії до справді притаманної йому панмузично-сти, та проте він не вкладається в рамки жодного «ізму». Тичина розклав і по-своєму синтезував класицистичні, народнопісенні і наймодерніші естетичні засоби в наскрізь оригінальній поезії. З одного боку, це наче новатор-модерніст у західньому розумінні, але з другого боку — це модернізм нетиповий для Заходу, ренесансовий — а не декадансовий, сповнений радости і світла, відтіненого тьмою у многості нюансів і переходів. Духовий батько Тичини — Григорій Сковорода, український філософ 18 сторіччя, філософ «серця», визнавець божественної одухотворености людини і всього сущого, однорядности мікро- і макрокосмосу, що розумів смерть не як кінець, а як складник життя. В Тичини однаково сильне відчуття як глибин історії, так і бурунів сучасности, що на очах поета вступила в пору доглибних динамічних змін. Тому в його поезії музична праоснова світобудови («соціалізм без музики ніякими гарматами не встановити», писав він 1920) контрастно поєднується з навальністю зламів і переламу. Він, що грав на найніжніших струнах вічного сонця, знає також мужню твердість, вміє поєднати спонтанність вітру і вогню з найбільшою опано-ваністю. В світогляді Тичини поєднувався духовий громадянин всесвіту з поклонником омісцевлення і сталого закорінення. Його бо універсальність була плюралістична, а не уніформно-централістична; виходила вона з неповторности одиничного, індивідуального, місцевого. Тичина, як і його великий земляк Олександер Довженко, любить Україну, але в ній найбільше таки свою Чернігівщину, як заповідник тисячоліть українського світу з його природою і людиною, традиціями і духом оновлення — від дохристиянських і старокняжих часів, через козаччи-ну-гетьманщину до новітнього українського відродження. Свій духовий світ Тичина оформив у постійній самоосвітній культурній експансії. Так він самотужки здобув глибоке знання музики. Самотужки опанував понад десяток чужих мов, а зокрема мови сусіднього Україні Сходу і Півдня — грузинську, вірменську, тюркські мови Середньої Азії, турецьку, арабську, єврейську... Дав з них цінні поетичні переклади. Взагалі Тичина сприймав Близький і Середній Схід та Південь як безпосередній сусідсько-зовнішній клімат України нарівні з Заходом і Північчю. Тичина дав такий вклад в український сходознавчий рух 1920-х років, що тут його ім'я мабуть стоїть зразу за іме-нем незрівняного українського сходознавця Агатангела Кримського.

Десь коло 1922—23 Тичина переселяється з Києва до Харкова, що до 1934 року став був столицею Радянської України і головною ареною її боротьби за «власний шлях до соціялізму». Тут з Блакитним і Хвильовим стверджує нову радянську літературу, належить до спілки пролетарських письменників Гарт, а по смерті Блакитного — до заснованої Хвильовим ВАПЛІТЕ (Вільна Академія Пролетарської Літератури), редагує відділ поезії в товстому місячнику «Червоний шлях», стаючи хрещеним батьком багатьох молодих поетичних дебютів того часу. Участь у ВАПЛІТЕ і її виданнях дала привід ЦК партії заатакувати поета, який ніколи не брав прямої участи в гарячих літературно-політичних дискусіях того часу. Голова уряду УРСР Влас Чубар, який сам 1926 виступав проти відродження в СРСР російського колоніалізму (знищений в 1937), дістав наказ з Москви виступити проти Тичини. В газеті «Комуніст» Чубар писав 1927 про уривок поеми «Чистила мати картоплю», що Тичина «просовує націоналістичний опій під прапором пролетарської літератури». Тичина рішуче, і з повною рацією, відкинув (у тій же газеті) обвинувачення, як безпідставне. Але з півночі вже йшла хвиля тотального терору. Ще встигає двічі вийти в одному томі перевидання збірок Тичини «Соняшні клярнети», «Плуг», «Вітер з України» (ПОЕЗІЇ. Харків, ДВУ, 1929, 170 стор.), але не входить в цей том ніщо із написаного між 1924 і 1929 роками. Серед загального терору Москви на Україні, який через його несамовиті масштаби можна було б назвати катастрофою природи, Тичину врятували: його ім'я, відоме тоді поза межами СРСР, його згода продемонструвати свою повну капітуляцію перед Москвою і московським диктатором. Великий поет цілковито зник із сцени — з'явився безоглядний одописець тирана і російської зверхности, безпоетичний сталінський лавреат і безвладний президент Верховної Ради УРСР.

*

Іще пташки в дзвінких ліснях блакитний день купають, Ще половіє злотом хвиль на сонці жита риза (Вітри лежать, вітри на арфі грають); — А в небі свариться вже хтось. Завіса чорно-сиза Півнеба мовчки зап'яла. Земля вдягає тінь... Мов звір, ховається людина.

— Господь іде! — подумав десь полинь. Заплакав дощ... і вщух.

Мовчить гора. Мовчить долина.

— Господня тінь, — прошепотів полинь.

І враз — роздерлась пополам завіса! — Тиша. Мертва...

Метнувсь огонь: розцвівсь, розпавсь — аж води закипіли.

І полилася піснь, принеслась жертва.

Курять шляхи, біжать, біжать... Рвуть вихори, як жили, Рідке коріння верб старих, що моляться в сльозах.

А трави — й плакати не сміють.

Ідуть потужні сили! Морок. Жах...

...І дзвонять десь в селі.

І вже тремтять, все спокій сіють

Сріблясті голуби у небесах.

СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ. Київ, 1918, передрук із зб. П. Тичини ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, ДВУ, 1929, стор. 22.

ПАСТЕЛІ

II

Випив доброго вина

Залізний день.

Розцвітайте, луги! —

: я йду — день —

Пасітесь, отари! —

: до своєї любої — день —

Колискове, колоски! —

: удень.

Випив доброго вина

Залізний день.

IV

Укрийте мене, укрийте: Я — ніч, стара, Нездужаю. Одвіку в снах Мій чорний шлях. Покладіть отут м'яти, Та хай тополя шелестить. Укрийте мене, укрийте: Я — ніч, стара, Нездужаю.

СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ. Київ, 1918; пе редрук із зб. ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, ДВУ. 1929, стор. 32, 34.

* *

Одчиняйте двері — Наречена йде! Одчиняйте двері — Голуба блакить!

Очі, серце і хорали

Стали, Ждуть...

Одчиняйте двері — Горобина ніч! Одчиняйте двері — Всі шляхи в крові! Незриданними сльозами

Тьмами

Дощ...

СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ. Київ, 1918, передрук із зб. ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, ДВУ, 1929, стор. 40.

* * *

По блакитному степу Вороний вітер!

Пригорнув раз та й подався — Вороний вітер...

Вийшла жита жати я. Громова хмара! Ой не всі з війни додому — Вороний вітер...

Гляне сонце, як дитя, А в селі голод! Ходять матері, як тіні, — Вороний вітер...

На чужині десь ген-ген Без хреста; ворон...

Будьте прокляті з війною! — Вороний вітер...

СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ. 1918, передрук із зб. ПОЕЗІЇ, Харків, 1929, стор. 45.

ЗОЛОТИЙ ГОМІН

Над Києвом — золотий гомін, І голуби, і сонце!

Внизу —

Дніпро торкає струни...

Предки.

Предки встали з могил;

Пішли по місту.

Предки жертви сонцю приносять —

І того золотий гомін.

Ах, той гомін!..

За ним не чути, що друг твій каже.

Від нього грози, пролітаючи над містом, плачуть, —

Бо їх не помічають.

Гомін золотий!

Уночі, Як Чумацький Шлях сріблисту куряву простеле, Розчини вікно, послухай: Слухай: Десь в небі плинуть ріки, Потужні ріки дзвону Лаври і Софії!..

Човни золотії

Із сивої-сивої Давнини причалюють.

Човни золотії.

...З хрестом, Опромінений, Ласкою Божою в серце зранений

Виходить Андрій Первозванний.

Ступає на гори

: Благословенні будьте, гори, і ти, ріко мутная! І засміялись гори, Зазеленіли...

І ріка мутная сповнилась сонця і блакиті — Торкнула струни... Уночі, Як Чумацький Шлях сріблисту куряву простеле, Вийди на Дніпро!

...Над Сивоусим небесними ланами Бог проходить, Бог засіває. Падають Зерна

Кришталевої музики. З глибини Вічности падають зерна В душу.

І там, у храмі душі, Над яким у недосяжній високості в'ються голуби-молитви, Там, У повнозгучнім храмі акордами розцвітають, Надхненими, як очі предків!

Він був, мов жрець сп'янілий від молитви, —

Наш Київ, —

Який моливсь за всю Вкраїну —

Прекрасний Київ.

— буря! Стихійно очі він розкрив —

І всі сміються, як вино...

— блиск!

— жах! Розвивши ясні короговки

(І всі сміються, як вино), Вогнем схопився Київ

У творчій високості!

: здрастуй! здрастуй! — сиплеться з очей.

Тисячі очей...

Раптом тиша: хтось говорить.

: слава! — з тисячі грудей.

І над всім цим в сяйві сонця голуби.

: слава! — з тисячі грудей.

Голуби.

То Україну

За всі роки неслави благословляв хрестом

Опромінений, Ласкою Божою в серце зранений

Андрій Первозванний.

І засміялись гори, Зазеленіли...

Але ж два чорних гроба, Один світлий.

І навкруг

Каліки.

Повзають, гугняв'ять, руки простягають

(О, які скорчені пальці!) —

Дайте їм, дайте!

їсти їм дайте — хай звіря в собі не плекають, — дайте.

Повзають, гугняв'ять, сонце проклинають, Сонце і Христа!

Проходять: бідні, багаті, горді, молоді, закохані в хмари й музику —

Проходять: Чорний птах — у нього очі-пазурі! —

Чорний птах із гнилих закутків душі, Із поля бою прилетів.

Кряче.

У золотому гомоні над Києвом, Над всією Вкраїною —

Кряче.

О, бездушний пташе!

Чи це не ти розп'яття душі людської

Століття довбав?

Століття.

Чи не ти виймав живим очі, Із серця віру?

Із серця віру.

Чого ж тобі тепер треба

В години радости і сміху?

Чого ж тобі треба тепер, о, бездушний пташе?

Говори! Чорнокрилля на голуби й сонце — Чорнокрилля.

— Брате мій, пам'ятаєш дні весни на світанню

волі? З тобою обнявшись, ходили ми по братніх стежках, Славили сонце! А у всіх (навіть у травинки) сміялись сльози...

— Не пам'ятаю. Одійди.

— Любий мій, чом ти не смієшся, чом не радієш— Це ж я, твій брат, до тебе по-рідному промовляю, — Невже ж ти не впізнав?

— Відступись! Уб'ю!

Чорний птах, Чорний птах кряче.

І навкруг

Каліки.

В години радости і сміху

Хто їх поставив на коліна?

Хто простягнуть сказав їм руку, Який безумний бог — в години радости і сміху?

Предки з жахом одвернулись.

: виростем! — сказали тополі. : бризнем піснями! — сказали квіти. : розіллємось! — сказав Дніпро. Тополі, квіти і Дніпро.

Дзвенить, дзвенить, дзвенить І б'ється на шматки...

— Чи то не золоті джерела скресають під землею?

Леліє, віє, ласкавіє, Тремтить, неначе сон...

— Чи то не самоцвіти ростуть в глибинах гір? : виростем! — сказали.

: розіллємось! — Дніпро.

Зоряного ранку припади вухом до землі —

...ідуть.

То десь із сіл і хуторців ідуть до Києва —

Шляхами, стежками, обніжками.

І б'ються в їх серця у такт

— ідуть! ідуть! — Дзвенять, немов сонця, у такт

— ідуть! ідуть! —

Там над шляхами, стежками, обніжками.

Ідуть!

І всі сміються, як вино: І всі співають, як вино: Я — дужий народ, Я молодий!

Вслухався я в твій гомін золотий —

І от почув.

Дививсь я в твої очі —

І от побачив.

Гори каміння, що на груди мої навалили, Я так легенько скинув —

Мов пух...

Я — невгасимий Огонь Прекрасний, Одвічний Дух.

Вітай же нас ти з сонцем, голубами.

Я дужий народ! — з сонцем, голубами.

Вітай нас рідними піснями!

Я — молодий!

Молодий!

СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ. Київ, 1918. Передрук із зб. ЗОЛОТИЙ ГОМІН (збірка збірок), Львів-Київ, 1922, стор. 48-54.

ПАМ'ЯТІ ТРИДЦЯТИ

На Аскольдовій Могилі Поховали їх — Тридцять мучнів українців, Славних молодих...

На Аскольдовій Могилі Український цвіт! — По кривавій по дорозі Нам іти у світ.

На кого посміла знятись Зрадницька рука? Квітне сонце, — грає вітер І Дніпро ріка...

На кого завзявся Каїн? Боже, покарай! Понад все вони любили Свій коханий край.

Вмерли в Новім Заповіті З славою святих. На Аскольдовій Могилі Поховали їх.

Газета «Нова рада», 1918, ч. 38 (Київ). Цей вірш присвячений бійцям київського Студентського Куреня, що в кількості 300 чоловік поляг у нерівнім бою під Крутами з 6 000 війська Совєтської Росії 29 січня 1918; ЗО знайдених пізніше тіл поляглих були поховані 19 березня 1918 на Аскольдовій Могилі над Дніпром у Києві.

СКОРБНА МАТИ

Пам'яті моєї матері

І

Проходила по полю Обніжками, межами. Біль серце опромінив Блискучими ножами!

Поглянула — скрізь тихо. Чийсь труп в житах чорніє... Спросоння колосочки: Ой, радуйся, Маріє!

Спросоння колосочки: Побудь, побудь із нами! Спинилась Божа Мати, Заплакала сльозами.

Не місяць, і не зорі, І дніти мов не дніло.

Як страшно!., людське серце

До краю обідніло, II

Проходила по полю — Зелене зеленіє... Назустріч Учні Сина: Возрадуйся, Маріє!

Возрадуйся, Маріє: Шукаємо Ісуса. Скажи, як нам простіше Пройти до Емауса?

Звела Марія руки, Безкровні, як лілеї: Не до Юдеї шлях вам, Вертайте й з Галілеї.

Ідіте на Вкраїну, Заходьте в кожну хату — Ачей вам там покажуть Хоч тінь його розп'яту.

III

Проходила по полю. В могилах поле мріє — Назустріч вітер віє — Христос воскрес, Маріє!

Христос воскрес? — не чула, Не відаю, не знаю. Не буть ніколи раю У цім кривавім краю.

Христос воскрес, Маріє! Ми — квіти звіробою, Із крови тут юрбою Зросли на полі бою.

Мовчать далекі села.

В могилах поле мріє.

А квітка лебедіє: О, згляньсь хоч Ти, Маріє!

IV

Проходила по полю... — І цій країні вмерти? — Де він родився вдруге — Яку любив до смерти?

Поглянула — скрізь тихо. Буяє дике жито. За що тебе розп'ято? За що тебе убито?

Не витримала суму, Не витримала муки, Упала на обніжок, Хрестом розп'явши руки!..

Над Нею колосочки «Ой радуйся!» — шептали. А янголи на небі — Не чули і не знали.

СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ. Київ, 1918. Передрук із зб. ПОЕЗІЇ. Харків, 1929, стор. 41-44.

ВІЙНА

І

Кладусь я спать. Три янголі в головах стоять. Один янгол — все бачить. Другий янгол — все чує. Третій янгол — все знає.

І приснився мені Син.

Наче він сам проти ворога ставає. А той обступає, просто в груди рубає! (Перший янгол вид свій закриває).

І ніби поле рівне, рівне та зелене. І вітер стеле спів: «Прощайте, нене!» (Другий янгол із хрестом до мене).

І вітер стеле: «Не сумуйте, смерти той не знає, Хто за Вкраїну помирає!» (Третій янгол серце звеселяє).

І приснився мені Син.

II

Праворуч — сонце. Ліворуч — місяць. А так — зоря.

— Благословляю, синку, на ворога.

А він: матусю моя!

Немає, каже, ворога

Та й не було.

Тільки й єсть у нас ворог —

Наше серце.

Благословіть, мамо, шукати зілля, Шукати зілля на людське божевілля.

Звела я руку до хреста —

Аж коло мене нікого нема.

Тихо, лиш ворон: кря! кря!..

Праворуч — сонце. Ліворуч — місяць. А так — зоря.

ЗОЛОТИЙ ГОМІН. Поезії. (Збірка збірок). Львів-Київ, «Новітня бібліотека», ч. 42. Наклад вид. спілки «Нові шляхи», 1922, стор. 43-44. (Це галицьке видання має три розділи: три збірки Тичини — СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ, ПЛУГ і ЗАМІСТЬ СОНЕТІВ І ОКТАВ. Вірш «Війна» вміщений тут у першому розділі зб. СОНЯШНІ КЛЯРНЕТИ).

ЗАМІСТЬ СОНЕТІВ І ОКТАВ

Григорію Савичу Сковороді присвячую

Уже світає...

Уже світає, а ще імла... На небі зморшка лягла.

— Як зайшла ж мені печаль!

Промінні з ори воралися у хмари. Чую — фанфари!

— Як зайшла ж мені печаль...

Ой, не фанфари то, а сурми і гармати. Лежи, не прокидайся, моя мати!..

Прокляття всім, прокляття всім, хто звірем став! (Замість сонетів і октав).

Осінь На культурах усього світу майові губки поросли.

Осінь. По містах вже о четвертій — електричні ліхтарі. А в селі ступнів щось у десять (тінь од чабана) додому отару женуть.

Вони казали: можна ж купити старого кармазину, сяк-так заслати смітник і посадовити культуру (тільки голову піддержувати треба!) — ачей вона ізнов до нас промовить.

А листя падало. І голова на в'язах не держалась.

Тоді — вкинулись в еклектику. Взяли трохи цегли і стільки ж музики. Думали — перемежениться...

А листя падало. І голова на в'язах не держалась.

На культурах усього світу майові губки поросли.

Антистрофа

Дорослі й семилітні: «Ой, яблочко, да куда котишся». Так. Народ у толоку, а поети в борозну. Годі ж кривитись на фабричну: предтеча завше Менш талановитий за Месію.

Терор

І знову беремо євангеліє, філософів, поетів. Людина, що казала: убивати гріх! — на ранок з простреленою головою. Й собаки за тіло на смітнику гризуться.

Лежи, не прокидайся, моя мати!

Велика ідея потребує жертв. Але хіба то є жертва, коли звір звіря їсть?

— не прокидайся, мати...

Жорстокий естетизме! — й коли ти перестанеш любувати з перерізаного горла? —

Звір звіря їсть.

Антистрофа

Аеропляни й усе довершенство техніки — до чого це, коли люди одне другому в вічі не дивляться?

Не хватайте озлоблених у тюрму; вони самі собі тюрма.

Університет, музеї й бібліотеки не дадуть того, що можуть дати

карі, сірі, блакитні...

Л ю Сплю — не сплю. Чиюсь вволяю волю. Лю.

І раптом якось повно! Люлі-лю...

Півні (вікно) і повінь зеленого пива (крізь вікно) — все звучить на О.

— Не розумію. «Марсель Етьєн! Марсель Етьєн!» — кричали з прапорами. Тепер тліють в землі. Ти кажеш — і я умру?

Геть через усе життя прослалося леґато (гудок

на заводі). Годі! Заголубій і на мою долю. Лю лі-лю

І тільки пташка за вікнами: тріолями, тріолями!

— А як же краса? І невмиручість? — Пригадую (аж смішно): повік з тобою! — заприсягала кохана. — Очевидячки люди лише по духу енгармонійні. Бо всі трагедії й драми — врешті є консонанси.

— Вставайте! — у місто вступила нова влада!

Розплющую очі («консонанси»).

На стіні від сонця густорамне вікно, як огнистий дієз...

Антистрофа

Іще й тоді, як над безмежною водою паслися табуни вітрів; —

іще й тоді, як гори затряслись, порепалась земля, а по шорсткій, гострій, як мечі, траві різні поповзли потвори —

— Хмари, на сонці хмари грались безтурботні. Ніжні форми дитинні! — витончені обриси! — кому вони були потрібні?

Дикун, наївшися сирого м'яса, довго стежив за ними незрозумілими очима й несвідомо нюхав квітку, подібну до будяка.

Найвища сила

Одягайсь на розстріл! — крикнув хтось і постукав у

двері.

Я прокинувся. Вітер розчинив вікно. Зеленіло й добрішало небо. А над усім містом величезний рояль грав...

І зрозумів я — настав Великдень.

Антистрофа

Я ніколи не покохаю жінку, котрій бракує слуху. Молюсь не самому Духу — та й не Матерії.

До речі: соціялізм без музики ніякими гарматами не встановити.

Ритм

Коли йде дві струнких дівчині — ще й мак червоний

в косах — — десь далеко! молоді плянети!

Пливуть. Струнчать. Атоми утоми — на світ, у світ із тьми. Танцюють, куряву збивають...

Сонця

стають у коло. А від них майви по всесвіту всьому.

Дві дівчині.

Антистрофа

Налила голодним дітям молока, — сама сіла та й

задумалась... А по гладишці, мов з очей незрячих, сльози покотились.

Одна швидше, вперед. А друга, мов знехотя, за нею, слідом...

Дві дівчині.

Е в о є !

Творці революції здебільшого лірики. Революція єсть трагічна лірика, а не драма. Як то подейкують. Евое!

За плугом ходити наші нащадки готуватимуться не менш, як зараз готуються в балетній студії. І на людину, що не вмітиме пісні, дивитимуться, як на справжнього контрреволюціонера.

Все на світі від примружених очей. Евое!

Антистрофа

Приставайте до партії, де на людину дивляться, як на скарб світовий, і де всі як один проти кари на смерть, Хай вас називають творцями за шторами, санти-менталістами... Хіба це так важно?

У нас ще й досі попіл висипають не на город, а десь у куточок, під тин.

Хто скаже

Крапнув щось дощ — і всі асфальти у висипному

тифі...

Молодий новеліст: — не хочу, не можу писати! Місто

гнітить, життя нервує.

Я мовчав. Поблизу десь бомба...

— Якби отак, знаєте, на село. Скупатись, по росі

походити. «Бий саботажника!» — прочитав я на'дному з

плякатів.

А за нами старчихи, простягаючи руки.

Антистрофа

Трава росте, де захоче. Вітер шпурляє в калюжу наказ про мобілізацію. Молочка! — плаче дитина, а тут же й хліба за душею нема.

Хто скаже: що єсть контрреволюція?

Шовіністичне

Беруть хліб, угіль, цукор і так, немов до чарки, приказують: — Ну, хай же вам Бог посилає... та щоб ми ще не раз на вашій землі пироги їли.

А ми, позиваючи сусіда за межу, одказуємо: — Дай Боже, дай...

Іноді так: небо ясне, а з стріх вода капле.

Антистрофа

Праві йдуть назад, але голову намагаються держати

вперед. Ліві мчать уперед, але голову скрутили назад.

Як не хваліть учення Христа, а все-таки й він на ослах їздив і приймав осанну.

Іспит

Тільки що почали ми землю любить, взяли заступа в руки, холоші закачали... —

ради Бога, манжети надіньте, що-небудь їм скажіть: вони питають, чи єсть у нас культура! Якісь цибаті чужоземці покурювали крізь пенсне. А навколо злидні — як гудина, як гич! А навколо земля, столочена, руда...

Тут ходив Сковорода.

Антистрофа

Найглибший, найвеличніший і разом з тим найпростіший зміст, укладений на двох-трьох нотах — оце й є справжній гімн. Без конкурсів, без нагород напишіть ви сучасне «Христос воскресе».

Порожнеча

Умиваюсь. Вода — мов металофони. Занавіска —

вітер з прапорами! У дворі тополі і жінки.

— Ну, кажу ж вам: місто кругом оточене.

— Ой, світе мій!..

Зачинилось вікно. Ходить вода в глечику — віяло на стелі...

— А це вчора робітники на заводах... (-виразно чути канонаду).

Буде дощ.

Антистрофа

Місто в мальованих плякатах: людина людину коле. Читаємо списки розстріляних і дивуємось, що на провінції погроми.

Все можна виправдати високою метою — та тільки не порожнечу душі.

Кукіль

Стріляють серце, стріляють душу — нічого їм не жаль.

...Сіло собі край вікна, засунуло пучечку в рота, маму визирає. А мати лежить посеред вулиці з півхунтом хліба у руці...

Над двадцятим віком кукіль та Парсіфаль.

Антистрофа

Грати Скрябіна тюремним наглядачам — це ще

не є революція. Орел, Тризубець, Серп і Молот... І кожне

виступає як своє. Своє ж рушниця в нас убила. Своє на дні душі лежить.

Хіба й собі поцілувать пантофлю Папи?

Павло Тичина, ЗАМІСТЬ СОНЕТІВ І ОКТАВ. Київ, в-во «Друкар», 1920, 32 стор.

ПЛУГ

Вітер.

Не вітер — буря!

Трощить, ламає, з землі вириває... За чорними хмарами (з блиском! ударами!) за чорними хмарами мільйон мільйонів

мускулястих рук... Котить. У землю врізає (чи то місто, дорога, чи луг) у землю плуг.

А на землі люди, звірі й сади, а на землі боги і хмари: о пройди, пройди над нами, розсуди!

Й були такі, що тікали.

В печери, озера, ліси.

— Що ти за сило єси? —

питали.

І ніхто з них не радів, не співав.

(Огняного коня вітер гнав —

огнян го коня —

в н чі —)

І тільки їх мертві, розплющені очі

відбили всю красу нового дня!

Очі!

ПЛУГ. Київ, 1920; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, ДВУ, 1929, стор. 59.

*

І Бєлий, і Блок, і Єсенін, і Клюев: Росіє, Росіє, Росіє моя! ...Стоїть сторозтерзаний Київ, і двіста розіп'ятий я.

Там скрізь уже: сонце! — співають: Месія! — Тумани, долини, болотяна путь... Воздвигне Вкраїна свойого Мойсея, — не може ж так буть!

Не може ж так буть, о, я чую, я знаю. Під регіт і бурю, під грім од повстань од всіх своїх нервів у степ посилаю — поете, устань!

Чорнозем підвівся і дивиться в вічі, і кривить обличчя в кривавий свій сміх.

Поете, любити свій край не є злочин, коли це для всіх!

ПЛУГ. Київ, в-во «Друкар», 1920; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, ДВУ, 1929, стор. 61.

На майдані коло церкви революція іде.

— Хай чабан! — усі гукнули: за отамана буде.

Прощавайте, ждіте волі, — гей, на коні, всі у путь! Закипіло, зашуміло — тільки прапори цвітуть...

На майдані коло церкви посмутились матері: та світи ж ти їм дорогу, ясен місяць угорі!

На майдані пил спадає. Замовкає річ... Вечір. Ніч.

ПЛУГ. Київ, 1920; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, ДВУ, 1929, стор. 62.

Міжпланетні інтервали! Сонце (скрізь цей сон!), Юпітер... А між ними не хорали — Вітер

Марс — як Бога! — Марс, Венера. — скрізь там ждуть як Бога друга: Очі революцьонера, Туга

Крик в міжзоряному лоні: Ми б цвіли, пили б веселе! — Так душа, — душа в полоні, Леле

Ми б, як трави, як отави... Так ті ж самі скрізь прокльони! Крають серце не октави — Нони

ПЛУГ. Київ, 1920; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, 1929, стор. 66.

МЕСІЯ

Уявляю —

(страшна мить!) —

Прийде, заридає з одчаю

і сонце затьмить.

Хтось кине слово п'яне: — В розстріл! на тротуар!

І місяць встане, як на пожар.

Замість дощу, замість роси —

каміння з неба... І чиїсь голоси: — Не треба! не треба!

Каліка, поспішаючи кудись, наступить на дитину. І всі будуть кричать без упину: — Месію! Вітайте Месію!

— Осанна Йому, Він прийшов! І кров

смертний екстаз перетворить у мрію.

ПЛУГ. Київ, 1920; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, 1929, стор. 70.

МАДОННО МОЯ...

І

Мадонно моя, Пренепорочна Маріє, прославлена в віках! На наших самотніх вівтарях лиш вітер віє...

Пройди над нами з омофором, заридай над селом. — Уже ми Тобі ані пісень, ні псалом не воспоем диким хором.

— Жона відважна, діва гріховна гряде до нас.

Нагая — без одежі, без прикрас — чарує, мов та рожа повна.

Схились, Мадонно, на причілок останньої хати в селі. Усміхнись — і пійди собі геть по ріллі, од ганяючись од куль, як од пчілок...

ПЛУГ. Київ, 1920; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, Харків, 1929, стор. 77.

ВІТЕР З УКРАЇНИ

Миколі Хвильовому

Нікого так я не люблю, як вітра вітровіння.

Чортів вітер! Проклятий вітер!

Він замахнеться раз —

рев! свист! кружіння! — і вже в гаю торішній лист — як чортове насіння...

Або: упнеться в грузлую ріллю, піддасть вагонам волі — ух, як стремлять вони по рельсах, аж нагинаються тополі!..

Чортів вітер! Проклятий вітер!

Сидить в Бенґалії Рабіндранат: нема бунтарства в нас: людина з глини. —

Регоче вітер з України, вітер з України!

Крізь шкельця Захід мов з-за ґрат: то похід звіря, звіря чи людини? — Регоче вітер з України, вітер з України!

Чортів вітер! Проклятий вітер! Він корчувату голову з Дніпра: не ждіть, пани, добра: даремна гра!

Ах, нікого так я не люблю, як вітра вітровіння, його шляхи, його боління

і землю, землю свою.

ВІТЕР З УКРАЇНИ. Харків, 1924; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, Харків, ДВУ, 1929, стор. 95-96.

ТРИ СИНИ

Приїхало до матері да три сини, три сини вояки, да не'днакі.

Що'дин за бідних, другий за багатих. а третьому силу свою нігде діть, —

просто бандит.

— Ой, мамо! — каже перший кароокий, — який-то світ широкий!

Не тільки в нас з нуждою бій, не тільки ми тут з горем — страждають люди і за морем, бо скрізь проклятий багатій.

— Ой, нене! — каже другий чорногрекий, — нащо нам думати про світ далекий, коли в нас од природи все вже є: і хліб, і вугіль, і голлє. Нехай же на голлі тім горлом звисне чуже, нерідне, ненависне.

— Ой, мати! — каже третій низькобровий, — повиганяй своїх синів із хати, хай не смішать мене, нехай не сердять.

Кулак здоровий — оце і воля, і братерство й щастя краю: чи бідний, чи багатий — я ніколи не питаю.

Блиснула шабля в першого!

Креснула в другого, ще й в третього клинок...

«Ой, сину, синку мій, синок!»

Лежить бандит готовий.

А два брати знов далі б'ються —

ніяк їх не рознять.

ВІТЕР З УКРАЇНИ. Харків, 1924; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, вид. друге, Харків, ДВУ, 1929, стор. 105-106.

В КОСМІЧНОМУ ОРКЕСТРІ

Благословенні: матерія і просторінь, число і міра! Благословенні кольори, і тембри, і огонь, огонь, тональність всього світу, огонь і рух, огонь і рух!

Дух, що прийняв єси все, хто ти єсть? Чи звать тебе спокоєм? вітром? сліпою силою машин? Чи слухом атомів, ігрою порошин? Ти перед всім світом руки звів, немов перед

пюпітром, тло —

пропелерами загуло, хаос у танці завертіло і десь тромбонами в бездонних коридорах

оддало.. Тьми-тем тіл, часток неспаяних самотно

забриніло: скоріш, скоріш, одне з одним, орбітно-плавко упадім

скоріш! Мільйони сонцевих систем вібрують, рвуть і гоготять! Комети ржуть і баско мчаться, і океани над океанами шумлять.

Тьми-тем тіл, часток неспаяних спіралять вниз, убік, у стелі...

Огні! огні! І плачуть, і співають промені у далині, немов віольончелі. Дух, що пройняв єси все, хто ти єсть?

2

Я дух, дух вічности, матерії, я мускули передосвітні. Я часу дух, дух міри і простору, дух числа. Біжать річки аеролітні од одного мого весла...

Я дух-рушій, я танк-такт, автомобілів хори, моторами двигтить мій двір-ґараж. І я так легко, мов дітей на пляж, веду титанів у простори.

Поверх над поверхом на воді, розміщаю системи, вкладаю думи молоді, даю їм теми.

І от уже летять, через потоки плинуть. Аж поки не потонуть — не встану, не піду.

Летіть, летіть, до сонць керуйте, керуйте в круглий дах! Скликайте всіх і федеруйте, розносьте гасла по світах!

Не надавайте значення Сатурновим вінцям, доволі жить для себе, черство! Усім плянетам, всім сонцям свобода, рівність і братерство!

І от уже летять, через потоки плинуть. Аж поки не потонуть — не встану, не піду.

Я дух, дух вічности, матерії, я мускули передосвітні. Я часу дух, дух міри і простору, дух числа. Біжать річки аеролітні од одного мого весла...

4

Що наші сльози і зойки і крики? Що всі драми землі в трагедії Космоса? Вічно юний, первісний і дикий, творець, на власнім творі розіп'ятий, — це він на незглибній глибині шаліє й казиться без

берегів!

Легені його бурі видихають!

Серце обняло б найменший атом!

А мозок думку динамітно рве!

Безумний корабель, нагрудений вітрилами, якор, що в пісні над безоднями заякорить не може —

це він прометейно в майбутнє ридає

і не вертається ніколи.

Ринуть сльози, води океана ринуть і розбиваються об вічність.

Бризки одскакують, сиплються!

Бризки, мов іскри з-під кресива!

Бризки далеким світам!

Скажіть: що сонць системи, як не бризки?

Скажіть: що земля, як не крапка?

І вся людськість хіба не єсть інфузорії

(пожирай, пожирай себе в краплі води)?

Під парасолькою власної атмосфери, під хмарами дурману і брехні земля плекає душі парасольні, які ніколи не розберуться в мапі Космоса. Мозок їх ледве ворушить віками угноєну грядку. Століття чергової омани злегка притрусять канаву

забобонів, а там ізнову випари й туман, а там ізнову войни і тюрма. І незчислимі панахиди під дахом парасольки —

болотом

О людськість! О гордість скрупульозна! Чи ти коли дивилася в вічности телескоп?

В КОСМІЧНОМУ ОРКЕСТРІ. Харків, видання Всеукрліткому, 1921, 16 стор. Включено в збірку поезій Тичини ВІТЕР З УКРАЇНИ; Харків, в-во «Червоний шлях», 1924; також у збірку Тичини ПОЕЗІЇ, видання друге, ДВУ, Харків, 1929, звідки й передруковані тут 1, 2 та 4 розділи поеми.

З МОГО ЩОДЕННИКА 2

«Дніпро — бандит». У цьому — все. І гніт чужинців, і ненависть, і власна кволість, і одчай.

Май, як не май. Не виспалось літо, а тут уже й осінь.

І як се так: народові, що поржавілі пута зняв, прикинулась іржа, немов болячка? І як се так: великий дух — на людях розмінявся і здрібнів? Чи не Сибіру дух над нами? Чи не царські гробниці докинули оком? А! З Біломор'я чую Соловецький ладан?

мов над комарі.

В ньому змішались дзвони й матюки, і розбишацтво, і свобода. А Іван Четвертий Грізний, проткнувши псу смердящому жезлом залізним ногу, — Стоїть, — І слухає, — Перебирає чотки...

ВІТЕР З УКРАЇНИ. Харків, 1924; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, Харків, 1929, стор. 129.

ГОЛОД

Хоч би світало... — Мамо, хліба! Підвівся батько: замовчи! Коло вогню в вагоні збились і мруть голодні втікачі.

І дим їм очі виїдає. Мороз проходить аж в кістки. А за вагоном крик і гомін, обмін, торгівля і свистки.

В лахмітті, в скорбі, у болячках зігнулась мати. В щось дитя укутала, та все: ну, спати — навік заснуло б ти... Життя!

Прийшли сюди, а голод з нами. Й нема людей поміж людей. Ти чув?., недавно десь тут жінка зварила двох своїх дітей...

Од скочив батько: божевільна! Мовчи! мовчи! До чого це? — Схопилась мати й закричала, а батько плюнув їй в лице...

ВІТЕР З УКРАЇНИ. Харків, в-во «Червоний шлях», 1924; передрук із зб. ПОЕЗІЇ, Харків, 1929, стор. 109.

ПЕРЕД ПАМЯТНИКОМ ПУШКІНУ В ОДЕСІ

Здоров будь, Пушкін мій, землі орган могучий! І ти, морська глибінь, і ви, одеські тучі! Я тут у вас в гостях, і всім я вам радий. Не гнівайтесь за сміх: іще ж я молодий.

Залу заний бульвар. Бульчить калюжна плавань. І Пушкін на стовпу — пливе у грязь, як в гавань. Куди ж ти, підожди! — не хоче говорить. Внизу сирени рев і море бурунить.

То ж вдячнії сини невдячної Росії поставили його... плечима до стихії. Стій боком до людей, до многошумних площ; Господь стихи простить і епіграмний дощ...

Ах, море і поет! Та хто ж вас не боїться! Свободи чорний гнів. І блиск, і гарт, і криця. Поетом буть добро: помреш — то од свобод все боком ставлять нас, щоб не впізнав народ.

ВІТЕР З УКРАЇНИ. Харків. 1924; передрук із зб. ПОЕЗІЇ. Харків, ДВУ, 1929, стор. 16.

З КРИМСЬКОГО ЦИКЛУ

М. Рильському

Прорив

Дельфін не гравсь у морі, не був і сонцехмар — на давню синю тему задумалась гора.

Я йшов і оглянувся — чи хтось мене позвав? Креснуло-полоснуло і блиснуло в слова.

І дощ заколихався, перемісило муть. Грімкі палкі промови над морем як у тьму.

І я побіг над муттю — то був такий прорив! На дві октави нижче шуміло із гори...

Сниться й далі

Удень боюся спати. Заснеш, прозоромукою просниш, увесь істотою погаснеш кудись туди, в провали літ.

І хтось веселку ставить дужно, і хтось роздражнює огні, і з запитом круг мене кружно світає на крилі.

І тут з туману все частіше то сей, то той зелений блиск, і божевільний темп колише, мов павза на війні.

Ти знов. А як же дух і форма? А як же вічне битіє? Невже отак без сліду жорма і пожере мене?

Чи може зовсім не питати? — Мовчатиму. Мовчу. Уже і всесвіту не чуть — лиш тиша ллє і ллє...

А потім зразу видно-видно! — мов у морській воді. І хтось торкне холоднолідно чоло моє. Тоді

встаю (хоч сниться й далі) і перевішуюсь в вікні. В сусідній хмарі сонце тихне, мов павза на війні.

За хмарами обвали

Впаду, впаду, впаду

на синю глибочінь.

Тінь, протінь

у соняшнім саду.

Візьми мене, природо, і до своїх причисль.

Тінь, протінь

у соняшнім саду.

І дай я зрозумію

твій зміст і твою мисль.

Тінь, протінь

у соняшнім саду.

Як ти мене будила, як ти мене вела, як круг душі моєї три вихорі зняла.

Три вихорі, три гімни, три пісні битію — мій труд, моє горіння, любов і смерть мою.

Що першим себе значу, що друге в сон кладу, любов'ю назаряюсь у соняшнім саду.

Впаду, впаду, впаду на синю глибочінь. За хмарами обвали грохочуть, як в аду.

♦Життя й революція», 1926, ч. 11, стор. 5-7.

ЧИСТИЛА МАТИ КАРТОПЛЮ...

Чистила мати картоплю, а сестри гуляли у кукол. Всі на долівці сиділи і думали всі неоднаке. Мати — як жити тепер їм? Чи вріжуть землі хоч у полі? Та й що з тії латки, як вріжуть? Буде ще голоду, буде горя і сліз! Хоч би син де нанявсь, може б став у

підмозі. Так вже натерпілись, так настраждались, що й як воно

далі — хто його знає... Дівчатка за нею, ловенько сівши, кукол учили сапать на городі: от так та отак, бач, треба; не тільки поверху, а й знизу його зворухнути — от і ростиме як слід, от і вродить, що всім нам і мамі стане до льоду. Почула це мати, до них обернулась: Ластовенята мої, мої любії дітки!.. — Хотіла сказати ще щось, та тільки не вийшло. Сльози, скипівши на

віях, впали на руку, яка на коліні лежала (випав ніж непомітно), друга ж рука ще тримала картоплю тихо й дрижала, а з нею тремтіли й кільця лушпиння, що недочищені кригко звисали з картоплі додолу... Діти принишкли, покинули кукол і нум собі плакать.

Мати взяла, обняла їх рукою, а другою сльози втерла. Лушпиння порвалось і, впавши, на куклі

скрутилось, мов би гадючка...

Тут увіходить син: — Мамо! ви знов? Якби ви не плакали, то може б, хоч легше було! Чи ви чуєте, мамо?

Ставила тую картоплю до печі. Брачку діставши, знизу чавун обхватила й посунула глибше уліво, де вже крутінь угорявся, крутінь, як з огнистого

дроту, — дрова тріщать починали. — Та чую, не вся ще оглухла! Дрова тріщать починали, а хмара синіла у вікнах. Сестри поглянули строго і відступили од печі. (— Може ж не вся ще оглухла). А хмара синіла у

вікнах... Син постояв-постояв, а далі почав ходити по хаті: Батько не вертався? — Мати немов би до себе: Бачте, стара вже, дурна, непотрібна. Хіба я що знаю? Що ж зостається мені, як не плакать? Син комуністом, батько, здурівши, у штунду пошився, якби ще у

штунду — Сусом Христом об'явив себе, партію водить по селах! Що ж, іскажіть мені, що зостається? Ну, ріжте, ну, бийте, в гроб удавіть мене з дрібними дітьми, нехай я вже буду вашим коліном придушена, наче ота Україна. Син засміявся! Ну, до чого це? Навіщо таке говорити?

Ну, ви стійте собі за свою Україну, А мене теж не чіпайте.

Я вже не малий і знаю, що роблю. Хочте — то й зовсім без вас буду жити, як хочте, то

й зовсім. Завтра, сьогодні ж піду й не вернуся. Куди ~~* Я В/КЄ

знаю! Мати замовкла, об глечик почиргала, ніж погострила. Діти з-під полу гарбуз їй котили і гейкали: Ну ж бо: бач, як він слухає, лисий на лобі бичок з одним рогом! Ну ж бо! А син трохи м'якше: як хочте, піду й не

вернуся. Та чого я там хочу! Ніж устромить собі, щоб не бачить цих злиднів — ось чого я хочу! — Гарбуз крехнув і розламався на дві половині. В хаті запахло волоським насінням і трошки морозом. Діти нагнулись вгризнуть половинку — й голівка

'б голівку стукнулись. Смітино їм стало! Отож, вибираючи кишки, кихкать вони почали, прориватися сміхом. Погляне одна на одну, та й знову, ще дужче, аж трусяться плечі, глянуть, та й знову, аж поки ікотка грудна не напала. А от із батьком прийдеться таки щось робить. С и н : Я знаю, про що ви кажете. (Павза. Кіт сплигнув із печі). Тільки уже ж він не покається. Навряд. Брязнуло в сінях, загрюкало в двері. — Ой, мамо, боюся! — Діти до матері: — Мамо, боюся, він буде нас бити! Навстіж з розгону розкрилися двері, і звідти кричало: Падайте долу: явився Христос! Зустрічайте, співайте, Бийте в кімвали, тимпани: явився Христос — Бог і цар

ваш! Тиша настала. Чавун зашипів. Грізно-синя — тиша —у

вікнах — Благословляючи направо й наліво, увіходив до хати бог: у сорочці під поясок, босий, лоб узенький у два пальці. Бог: Утомився я! Сяду, посижу. А що там ти вариш? Знаєш, сьогодні возносивсь на небо і так було жалько, Так же вас жалько. Апостоли кажуть: — Підстрибуй, осанна! Я ж що руками махну, то все й вище, махну, то все й

вище. Мати: Тягака ти чортова, твар неподобна, й чого ти ходиш до мене? У злидні увів нас, дітей одкаснувся — йди собі, звідки прийшов, і у піч не заглядуй. Іуда! Двері нащо то одзяплені кинув? Ти чуєш, п'янюго?

Бог: Як не вірите — ребер пречистих моїх доторкніться. Рани від гвоздій ось бачте в долонях? — за вас я

розп'явся. Мати: Іди, бо їй-бо як візьму оту брачку, то буде, буде і ребрам твоїм, голові і рукам — чи ти чуєш? Син (чвіркнувши на долівку): Це чисто як в тіятрі на приставленії. Ленін-антихрист явився, мій сину, а ти про тіятри. Треба боротись: антихрист явився.

Та ви сперва явіться у сільраду, а тоді будемо про антихриста. Там... кажуть... А, та ну його к чорту — ви таки колись дограєтесь! Ленін-антихрист явився, мій сину, а ти проти мене, Треба боротись: ворог явився.

Сусідська дівчина на дверях: — Ой, тіточко, чи ви чули? Ларівон штундист убив свою меншу дочку!

Син. Нехотя. Обернувся — крови! Просто проти нього стояли бро Сус Христос підвівся. Мати заголосила.

Альманах «Валліте», Харків, 1926, ч. 1, стор. 7-11.

Книга: Юрій Лавріненко. РОЗСТРІЛЯНЕ ВІДРОДЖЕННЯ

ЗМІСТ

1. Юрій Лавріненко. РОЗСТРІЛЯНЕ ВІДРОДЖЕННЯ
2. ЮРІЙ ЛАВРІНЕНКО
3. ПОЕЗІЯ Павло Тичина
4. Максим Рильський
5. Яків Савченко
6. Дмитро Загул
7. Михайль Семенко
8. Олекса Слісаренко
9. Микола Зеров
10. Василь Еллан (Блакитний)
11. Василь Чумак
12. Майк Йогансен
13. Володимир Сосюра
14. Володимир Свідзінський
15. Павло Филипович
16. Тодосій Осьмачка
17. Ґео Шкурупій
18. Дмитро Фальківський
19. Василь Бобринський
20. Михайло Драй-Хмара
21. Євген Плужник
22. Леонід Чернов (Малошийченко)
23. Степан Бен
24. Микола Бажан
25. Марко Вороний
26. Василь Мисик
27. Олекса Близько
28. Кость Буревій (Едвард Стріха)
29. ПРОЗА Микола Хвильовий
30. Валеріян Підмогильний
31. Григорій Косинка
32. Іван Сенченко
33. Борис Антоненко-Давидович
34. Юрій Яновський
35. Остап Вишня
36. ДРАМА Микола Куліш
37. Кость Буревій (Едрард Стріха)
38. ЕСЕЙ Андрій Ніковський
39. Юрій Меженко
40. Микола Хвильовий
41. Микола Зеров
42. Володимир Юринець
43. Олександер Довженко
44. Лесь Курбас
45. Михайло Грушевський
46. Юрій Лавріненко
47. Євген Сверстюк
48. ПОЖЕРТВИ

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate