Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Натовп сприймає ідею крізь призму постаті вождя. / Андрій Коваль

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Езопові байки Переказ для дітей П.Цімікалі Переклад В.Забаштанського, А.Чердаклі


ЛИСИЦЯ Й ЛЕВ

- Ти вже виріс, став справжнім лисом,- сказала Хитрунчикові мати-лисиця одного гарного літнього ранку, напоєного пахощами трав 1 квітів.- Можеш виходити на полювання сам. я в твоєму віці сама собі їжу добувала. Либонь, я Розповідала тобі про пригоду з дикими качками...

Аякже, мамо, аякже! - вихопився Хитрунчик ,боячись, що мати знову почне повчати [123]його на своїй давній пригоді, котру він слухав^ стільки разів, що й чути вже не міг.

- Ну, то ходи оглянь околиці. Та далеко не заходь і в обід повернися, розкажеш, що бачив, як полював. і

- Біжу, мамо,- зрадів Хитрунчик.

- Бувай здоровий. Ні пуху ні пера!

Лисиця стояла біля нори й задоволено стежила за сином, аж поки він зник за деревами. Тільки тоді полізла вона в нору.

Спокійно спливав час у цьому потаємному закутку великого темного лісу, неприступного людям. Лисиця поволі патрала курку на обід. Аж раптом тишу й супокій порушив якийсь шум. За мить галявиною промчав захеканий Хитрунчик і вскочив у нору. Не пізнаєш його - блідий, очі нестямні.

- Дитино моя! - крикнула мати, покинувши курку.- Дитино моя, що тобі сталося? Чому ти такий?

Хитрунчик упав на стільця, бо ноги не тримали його.

- Ох, матусю, що я тобі скажу! Бачив я таке страховисько, що годі й змалювати!

- Яке ж- те страховисько?

- Величезне, руде, з довгим волоссям на [124] шиї, із здоровенною головою! А пащека яка! Як роззявило - а там зуби!!! Зроду таких не бачив! __ І той звір щось тобі заподіяв?

- Та ні, мамцю! Я ж не підходив до того чудовиська! Воно навіть мене не бачило!

- Отакої! То чого ж так налякався?

- Ой матусю, якби ти його бачила, ти б мене не питала.

- Любий мій Хитрунчику, посидь трохи та отямся. Нема чого тобі боятися. Але сьогодні вже нікуди не підеш.

- Ба! Не тільки сьогодні - більше ніколи носа з нори не випхну!

Лисиця осміхнулася й знов узялася до курки.

А Хитрунчик і справді просидів весь день удома. І взавтра, й позавтра теж нікуди не поривався. А на третій день уранці, тільки прокинувся - каже:

- Не можу я більше, мамо! Обридло мені сидіти в норі! Вийду я!

- То вийди, чому б не вийти?

Побіг Хитрунчик. Повернувся в обід перестрашений.

- Я знову бачив ту почвару! - вигукнув.- Лежала на галявині й грілася на сонці. [125]

- Яка ж вона була сьогодні?

- Трохи менша, ніж того разу. Я й тепер налякався, що там казати, але не так, як перше. Навіть підходив ближче й розглядав. Такенна голова... Що воно за звір, мамо, ти знаєш?

- Та то ж лев, дитино моя. Чи ж я тобі про нього не казала?

- А справді! То це він такий?

- О Хитрунчику мій, як ти вже в світ вийшов - -пізнаєш багато дивних речей.

На; ранці Хитрунчик знов подався на

полювання і відтоді почав ходити щодня.

Якось увечері повернувся Хитрунчик до нори радий та веселий.

- Мамо, мамо! - гукнув здалеку.- Що я тобі скажу!

- А що, синочку?

- Я знов бачив лева. На галявині. Пішов я туди, бо ще перед кількома днями нагледів там кущ дикого винограду. Ягоди були зелені. Сьогодні я подумав, що вони, певно, вже дозріли, і вирішив покуштувати. Підходжу - аж бачу просто себе лева. Спершу я розгубився й хотів утікати, але глянув на нього ще раз - і вмить страх кудись подівся. І набрався я такої одваги, що ти й не повіриш! [126]

- Якої ж?

- Я підійшов і заговорив до нього.

- Справді?

- Слово честі, мамо!

- Що ж ти йому сказав?

- «Добрий день, леве, - кажу, - сьогодні гарна днина, авжеж?» - «Авжеж, гарна, моє

лисенятко, - відказує лев.- А ти що тут робиш?» - «Прийшов до цього куща скуштувати винограду. Не знаєш - достиг він уже? Кілька день тому був ще зелений».

Лев засміявся та й каже: «Я до нього не підходив, він мені не смакує. Може, досі й дозрів. Ходи-но, маленький, сам поглянь».

Я йому красненько подякував, нарвав ягід та й подався геть. Сміх бере, коли згадаю, якого страху я набрався, побачивши лева. А зараз сам заговорив до нього! Ти віриш мені, мамо?

- Вірю, синку. Бо знаю: найстрашніші речі, коли до них звикнеш, стають нестрашними.

ЛЮДИНА І ЛЕВ

Зустрілися якось чоловік з левом і пішли разом далі. Ідуть, гомонять про се, про те. По якомусь часі перекинулась розмова на рід людський [128] та на лев'ячий. І кожен заходився свій вихваляти.

- Хіба є на світі хтось могутніший і прекрасніший за нас? - каже лев.- Люті звірі тільки зачують в лісі наш голос - щодуху втікають, куди очі світять, а що вже всіляка дрібнота, то нема що й казати - забирається в нори й потерпає зо страху. Навіть земля та вітер тремтять, як лев подає свій голос. Ніхто не годен його перемогти.

- Так, ніхто, крім людини, - відповідає супутник.- Бо людина - то найдовершеніше створіння на землі. її сила, помножена на розум, нездоланні. Все, що є живого на світі, боїться її. Одні звірі втікають від людини в такі місця, де не ступала її нога, інші скоряються їй і вірно служать все життя. Нема й не буде ніколи такої сили, що могла б збороти людину.

Отак розмовляючи, дісталися вони роздоріжжя, на якому стояла мармурова статуя - мисливець у двобої з левом. Мисливець переміг - притис звіра до землі. Побачив те чоловік і вигукнув:

- А що я тобі казав, леве? Тепер ти бачиш, що ми, люди, найгарніші з усіх створінь на землі й могутніші за будь-якого звіра? [130]

Лев зареготав так, що, здавалося, грім гуркоче.

- Теж мені доказ! Скажи, хто вирізьбив цю статую? Людина, не хто інший! А коли б леви знали різьбярство, чи не побачив би ти хтозна-скільки статуй, які зображували людину, що її переміг лев і звалив додолу?!

Книга: Езопові байки Переказ для дітей П.Цімікалі Переклад В.Забаштанського, А.Чердаклі

ЗМІСТ

1. Езопові байки Переказ для дітей П.Цімікалі Переклад В.Забаштанського, А.Чердаклі
2. ЛИСИЦЯ І ВОРОНА Якось ворона, пролітаючи над господою,...
3. ХЛІБОРОБ І ОРЕЛ Якось уранці навантажив хлібороб на...
4. КОЧОВИК І ВЕРБЛЮД Правився якось кочовик із верблюдом у...
5. ВОЛИ ТА ОСІ Якось запріг селянин волів, навантажив воза...
6. ОЛЕНЬ І ВИНОГРАДНИК Якось на зеленому схилі гори пасся...
7. ВІЗНИК ТА ГЕРАКЛ Геракл (Геркулес) - в грецькій...
8. ЖАБИ Серед зеленого поля було невеличке блакитне озерце....
9. ВОЯКА ТА КІНЬ Колись за давніх-давен жив хоробрий вояка. І...
10. СОБАКА, ПІВЕНЬ І ЛИСИЦЯ Край невеличкого, чепурненького...
11. ЛИСИЦЯ-НЕНАЖЕРА Бігла лисиця лісом, шукаючи поживи, бо...
12. КУРИ ТА ДИКИЙ КІТ Якось літнього дня в затінку дуба лежав...
13. ПАСТУХ-ЖАРТІВНИК Колись та десь був собі пастух, пас у...
14. МАВПИ-ТАНЦЮРИСТКИ Якось єгипетський цар забрів, гуляючи,...
15. ЛИСИЦЯ Й ЛЕВ - Ти вже виріс, став справжнім лисом,-...
16. ВОВК І ЦАПИК Стояв сонячний весняний день. Блакитне небо...
17. ЛИСИЦІ Кілька лисиць, полюючи спекотного літнього дня,...
18. ДВОЄ ПРИЯТЕЛІВ І ВЕДМІДЬ Двом приятелям випало одного разу...
19. СКНАРА Був собі колись один чоловік. Мав широкі лани,...
20. ВІСЛЮК, НАВ'ЮЧЕНИЙ СІЛЛЮ Жив колись мандрівний торговець....
21. ВІЛ І ЦАП Бродив якось віл темним лісом, шукаючи паші. Аж...
22. ЗАЙЦІ ТА ЖАБИ Зібралися якось на потаємній галявині в...
23. ДВА ЦАПИКИ Текла зеленою долиною жвава синя річечка....
24. МАВПА ТА ЛИСИЦЯ Було це за давніх часів. Надумалися якось...
25. МИШІ ТА КОТИ У великому старому будинку було багато мишей....
26. ПАСТУХ І МОРЕ Загнав пастух овець на зиму до кошари, яка...
27. ТРИ БИКИ Й ЛЕВ На зеленій, укритій буйними травами леваді...
28. ЗВІЗДАР Жив колись уславлений звіздар. Щоночі довгими...
29. КОЗИ Й ЧАБАН Погожого дня один чабан вигнав із печери...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate