Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Вчинки вагоміші за слова. / Роман Коваль

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)


31.

Крім того, прибічники цього стилю прагнули “знайти у матеріальному нематеріальне, виявити християнські істини в усіх галузях життя32. Чи не перегукується з цим тісний взаємозв’язок будівництва храмів на небі й на землі, про яке йдеться в оповіданні “Дамаскин”?

Ефективно використовує письменник також стрижневі мотиви, або лейтмотиви. Одними з найулюбленіших у творах письменника є лейтмотиви будівництва й гри з часом (див. нижче), якими, в свою чергу, обумовлений відповідний добір художніх засобів, домінантної лексики, порівнянь, паралелізмів і тих самих метафор. Іноді розгорнуті метафори в Павича межують з майже гомерівською каталогізацією (хоча каталог у нього може бути не прив’язаний саме до метафори), недаремно ж Павича називають “гомерівським оповідачем” (США, Вашингтон, “Washington Times”): “- Первый кусок и первый глоток надо бросить дьяволу, - жаловался отец..., - только как же бросит тот, кто ходит в краденой шапке и протягивает руку за куском хлеба. Помню, я еще и зубы-то до конца не поменял, а уже давай берись за суму, проси милостыню, подбирай объедки... Бывало, я по сто кусков хлеба приносил и вываливал на стол. Горбушки, корки, куски, объедки, краюшки, вчерашний пшенично-ржаной, перезревший плов, позавчерашние плюшки, куски холодной пшеничной каши, гречишники, гороховые блины; куски слоеного пирога и кислые калачи, овсяные хлебцы и солдатские караваи-зуболомы, еврейская маца и монашьи одномесячники, замешенные с травой, чтобы не черствели, булки из рыбьей муки и запеканка из гречневой каши, кукурузные лепешки без сыра и кукурузные лепешки без шкварок; недопеченные ватрушки и перепеченные коврижки, заплесневелые пирожки, овсяные лепешки, которые скотине на рога в день поминовения надевают, отцовские коржики, залежавшиеся со времен войны, и торты, оставшиеся после праздника, горелые рулеты, хлебцы-“утопленники”, которые и вспоминать не стоит, или же те, про которые говорят: “Купил мне папаша бублик, а я, дурак, съел его без хлеба”; сухари и баранки, пончики и пирожные, которые в Стамбул посылают, когда головы покупают, пресные оладьи и просфоры, пряники, пышки, пампушки, овсяное печенье, ржаные лепешки, пшенники, ячменные блинчики, все непропеченное, безвкусное, мякиш без корок и пироги без начинки, прокисший кукурузный хлеб, все недоеденное и вонючее, все от чего кишки рвутся да в заднице свербит, - одним словом, все, про что за столом хоть раз, да было сказано: “Уберите подальше”, все это со всего света собирается на твоем столе, чтобы сказать тебе, что этот свет еще вчера был тем, чем ты станешь завтра” (Леандр,78-79).

У багатьох письменників є свій улюблений, сказати б, “жанр”. Так, Верлен є неперевершеним майстром мінорного пейзажу, пов’язаного зі станом душі людини (недаремно його вірші часто називають “пейзажами душі”). Тоншого майстра психологічної характеристики, ніж Достоєвський, мабуть, і не знайдеш.

А Павич, як на мене, особливої майстерності, навіть філігранності досягає в описові снів. Це при тому, що мотив сну зовсім не новий у світовій літературі від доби античності до наших днів. Але сни з творів Павича, як сказав би герой І.Бабеля, “это что-то особенного”. Втім, видатний серб, мабуть, сам про це знає, бо в кожнім творі ошелешує й тішить читача фантасмагорією сновиддя. Чи не найяскравіше ця риса творчості Павича втілилася в його “Хозарському словникові”: “Ловці снів - секта хозарських священиків... Вони вміли читати чужі сни й могли жити в них, як у своєму домі, а мандруючи ними, ловили потрібну їм здобич - людину, річ або тварину. Зберігся запис одного з перших ловців снів, у якому говориться: “Уві сні ми почуваємося, наче риба в воді. Часом ми зринаємо зі сну на поверхню, ковзаємо поглядом по узбережжю, але тут же занурюємося знову, швидко і пристрасно, бо добре нам тільки на глибині. Під час тих коротких виходів на суходолі ми бачимо якесь дивне створіння, млявіше від нас, звичне дихати інакше, ніж ми, й приліплене до тої суші усією своєю вагою, а проте позбавлене тієї насолоди, в якій ми живемо, наче у власному тілі. Бо тут, унизу, насолода й тіло нероз­лучні, вони - одне ціле. Те створіння зовні - то теж ми, але ми через мільйони років; між нами і ним, окрім років, лежить і страшне прокляття, яке впало на того, хто зовні, бо він одділив тіло від насо­лоди...”За легендою, ім'я одного з найвідоміших читачів снів було Мокадаса аль-Сафер. Він зумів увійти найглибше в таємницю, він умів приборкувати рибу в чужих снах, умів відкривати брами в чужих сновидіннях, умів занурюватися в сни глибше, ніж будь-хто інший перед ним, - аж до Бога, бо на дні кожного сну лежить Бог...” (ХС, 61-62).

Крім того, Павич є неперевершеним майстром портрету. Але портрету часто специфічного. Його портрет геть не схожий на будь-який інший: в ньому немає ні реалістичних типових рис, ні романтичних контрастів. Швидше тут можна знайти імпресіоністичні штрихи, мазки, а також символістичну непроясненість, ірраціоналізм. Це і не цілісна картина опису зовнішності, і не характеристика, а щось синтетичне, несподівано скомпоноване. Ось характерний портрет Атилії з оповідання “Дамаскин”: “Молода панночка з роду Николичів увірвалася в свої п’ятнадцять років на щоможливо найбільшій швидкості із Орфелиновим “Вічним календа­рем” під пахвою та з відчуттям того, що час стоїть на місці. Вона любила спостерігати, як летять крізь завірюху птахи, мала ластаті, неначе зміїні яй­ця, очі й груди, і вже вміла мигцем надіти персні на ліву руку, не послуго­вуючись правою”. Виникає питання: а до чого в портреті відомості про те, що Атилія любила взимку спостерігати за польотом птахів? І це питання не єдине.

Те саме й у портреті Геро: “Геронея Букур разбила о собственный лоб вареное яйцо и съела его. На этом все запасы кончились. У нее были очень длинные волосы, заплетенные в косу, которой она пользовалась вместо рожка, когда надевала обувь... Она была молода, комкала в кулаке, как носовой платок, бумажные купюры, когда шла за покупками... Она была такой быстрой, что могла отгрызть себе ухо, переваривала пищу уже во рту...” (ВСВ, Геро, 9-10). Полюбляє Павич дивувати читача несподіваними порівняннями і словосполученнями: “Доктор Муавія мав дитячий усміх, закутаний у бороду, як жук у бурштинову краплю, і вправлений у зелень його сумних очей” (ХС, 268).

Є в Павича й відверто фантастичні, казкові портрети (згадаймо його увагу до фольклору): “...“Курос” - це молодий чоловік, що має один вус сивий, скляні нігті і очі червоного кольору” (ХС). Чом не “фиолетовые руки на эмалевой стене”?

Перелік особливостей стилю, поетики творів Милорада Павича можна продовжувати й продовжувати. Та sapienti sat, адже й сказаного з головою досить, щоб зрозуміти, що в творах Павича є не окремі оригінальні стильові особливості, а увесь Павич - це оригінальний, ні на що не схожий стиль.

Книга: Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)

ЗМІСТ

1. Юрій Іванович Ковбасенко Архіпелаг "Павич", острів "Дамаскин" (2003)
2. 7. Я постійно намагаюся залишити якісь відкриті...
3. 11. У православних богословських роботах саме цей...
4. 15 Хіба не про це писав також Є.Маланюк, звертаючись до...
5. 20, унеможливлює класичну літературну критику:...
6. 24. Варто лише уявити собі, як змінилася б концепція,...
7. 28 - мотив відрубаного пальця Дамаскина: “Невідомий...
8. 31. Крім того, прибічники цього стилю прагнули...
9. Розділ ІІ. ОСТРІВ “ДАМАСКИН” Час перейти до...
10. 38. “Доба іконоборства залишила глибокий слід у...
11. 43. Як на мене, специфіка створення портретів...
12. 48, прислів'я і приказки фольклорного кшталту....
13. 52 двох і більше таких лейтмотивів, та ще й у...
14. 54 месте своего отдыха. Все рав­но что. То, что...
15. 56 Звичайно, храм (дім Божий) і палац (дім людський),...
16. 59. Тепер зрозуміліше, на яку Думку (Логос) покладала...
17. 10. “Переважна більшість романів і оповідань Фолкнера присвячена...
18. 26. Тут не можна не згадати про т. зв. пантекстуальні теорії,...
19. 38. “У церковному житті столиці (Константинополя. – Ю.К.)...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate