Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Відберіть у народу все – і він усе зможе повернути, але відберіть мову, і він ніколи більше уже не створить її. / Костянтин Ушинський

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Пісня про Роланда Переклад Вадима та Нінелі Пащенків


ПРОЩАННЯ РОЛАНДА З ДРУЗЯМИ

162

Роланд пішов. Поволі він обходить,

Обшукує і схили гір, і доли.

Знайшов Джеріна, з ним лежав Джер'єр,

А потім Берендж'єра і Отона,

Пізніше - Ансеїса і Самсона,

І сивого Джерарда з Руссільйона.

Усіх їх граф по черзі брав на руки

І ніс туди, де був архієпископ.

Там обережно клав їх коло нього.

Турпін не міг утримати ридання,

До неба руки зняв, благословив героїв

И сказав: «Дістали славу ви стражданням!

Спаси, о Боже, душі цих сміливців!

Відкрий для них ти вхід у Рай квітучий.

И на мене смерть чатує неминуча,

Вже не побачу короля ніколи!»

163

І знову йде Роланд, шукає в долах,

Побачив врешті тіло Олів'єра,

Притиснув друга він до серця міцно,

Приніс, поклав на щит його до інших.

Турпін небіжчика благословляє,

А біль і жалість серце їх стискає.

І каже граф Роланд: «Мій Олів'єре,

Ви графа син, достойного Реньєра,

Що марку мав аж до долин Рив'єри.

Та в жоднім краї лицаря не знайдеш,

За вас відважнішого, хто б так добре

В бою трощив щити, списи на тріски,

Вірнішого для друзів побратима

І ворога лютішого злочинству».

164

Знов подививсь Роланд на мертвих перів,

На Олів'єра, друга дорогого,

И від жалю в серці знов заплакав гірко.

Обличчя в нього зовсім побіліло.

Біль став такий великий, що не встояв

І впав на землю зовсім непритомний.

Турпін сказав: «Як гірко граф сумує!»

165

Турпін побачив, що Роланд зомлілий,

І огорнув його сум превеликий.

Рукою Оліфант важкий намацав.

У Ронсевалі річка є бурхлива,

Пішов туди по воду для Роланда.

Іде, хитаючись, ледь тягне ноги,

Та сил немає вже, охляв він зовсім,

Багато крові втратив од поранень.

Та не спромігся подолать й арпана,

Як серце враз зайшлось, упав він навзнак,

І передсмертні муки почалися.

166

Коли Роланд нарешті опритомнів,

Підвівсь, хоча ще біль не вгамувався,

Він кинув бистрий погляд навкруг себе.

Побачив - недалеко від баронів,

На мураві лежить прелат шляхетний,

Архієпископ, Господа посланник.

Ще кається в гріхах, підводить очі,

До неба простяга покірно руки

І просить, щоб Господь дав місце в Раї.

Так вмер Турпін, васал і радник Карла.

Своїми подвигами й молитвами

Здобув він славу ворога невірних...

Хай Бог пошле йому благословення!

Аой!

167

Побачив на землі Роланд Турпіна:

Вивалюються нутрощі із тіла,

І на чоло височується мозок...

Прекрасні білі та могутні руки

Схрестив тоді Роланд йому на грудях,

Оплакав вголос смерть, як роблять рідні:

«Прелате! Благородний лицар франкський!

Благаю Небо вас прийнять до себе,

Бо краще Богу не служив ніхто з нас.

З часів Апостолів світ ще не бачив

Такого оборонця християнства,

Натхненного, пекучого пророка!

Хай Бог душі його пошле блаженство

И відкриє перед нею брами Раю!»

СМЕРТЬ РОЛАНДА

168

Та й сам Роланд відчув: кончина близько,

Бо з вух у нього витікає мозок.

Він молить Господа за душі перів,

А Гавриїла-ангела - за себе.

І Оліфант, і Дюрандаль взяв звично,

Бо саме так вмирає лицар справжній, -

Зайшов углиб землі іспанських маврів

На відстань льоту стріл із арбалета.

Росли два дерева на пагорбі, а поруч

Чотири глиби височіли мармурові.

Роланд там впав на мураву зелену

І знепритомнів. Смерть була вже поруч.

169

Між гір крутих, серед дерев високих

Блищать чотири глиби мармурові.

Зомлілий граф лежить в траві шовковій.

За ним давно вже сарацин пильнує,

Посеред тіл валявсь, прикинувсь мертвим,

Замазав кров'ю тіло та обличчя;

Аж ось підвівсь на ноги, підбігає.

Він був красивий, мужній і кремезний,

Та повен люті і жаги до вбивства.

Схопив меча, Роланда пхнув ногою

І закричав: «Здолав небожа Карла!

А Дюрандаль візьму в краї арабські!»

Коли він так волав, граф опритомнів.

170

Роланд відчув - меча хтось забирає.

Отямився, розплющив очі й каже:

«Здається, злодію, ти не із наших!»

В руці тримав, як завжди, Оліфант.

В шолом ударив, вкритий злотом щирим,

Розбив його, а з ним розтяв і череп,

І очі геть полізли в мавра з лоба.

Той мертвий впав як стій до ніг Роланда.

А граф сказав: «Падлюко, ти зухвало

Присікатись до мене намірявся.

Будь-хто, почувши це, сказав би - дурень!

Жаль, ріг мій посередині аж тріснув,

Повипадали золото й каміння».

171

Відчув Роланд - пітьма вкриває очі.

Підвівсь на ноги і стоїть насилу,

Сірішає знекровлене обличчя.

А перед ним лиш темно-сіра скеля.

Він десять раз мечем ударив гнівно,

Та сталь дзвенить, щербин немає навіть.

Сказав: «Допоможи, Свята Маріє!

О мій чудовий Дюрандале! Горе!

Ми маємо розстатись! Не загострю

Тебе я більше! Скільки битв позаду!

А скільки володінь завоювали,

І Карл - сивобородий їх володар.

Ти не служив ніколи боягузу -

Належав ти шляхетному барону,

Таких у вільній Франції не буде!»

172

І знов Роланд масив б'є мармуровий.

Сталь не розбити, не зігнуть - дзвенить лиш.

Побачив граф: не може меч зламати,

Оплакувати став його майбутнє:

«О Дюрандале! Ти ясний, блискучий!

Як ти палаєш барвами під сонцем!

Коли був Карл в долині Моріанській,

То ангела Господь послав до нього

З наказом меч віддати капітану.

З усіх мене обрав король шляхетний.

З тобою Мен і Пуату здобувши,

Я підкорив Анжуйський лен з Бретанню,

Узяв також Прованс і Аквітанію,

Нормандію, країну волелюбну,

А потім вже Романью і Ломбардію;

Скорив також баварців і всіх фландрів,

Здалися нам болгари і поляки,

Константинополь сам скорився Карлу,

Який тоді вже правив краєм саксів.

Валлійців підкорили й всю Ірландію,

І Англію, а потім і Шотландію...

Та скільки ще земель й держав взяли ми,

Що ними править Карл сивобородий!

Тому за тебе вболіваю дуже,

Нізащо не віддам невірним, друже.

О Господи, не дай безчестя франкам!»

173

Роланд все б'є ту брилу темно-сіру.

Вже вдарив безліч раз, та все даремно.

Сталь лиш дзвенить - ані щербин, ні тріщин,

Клинок зі свистом вгору підлітає.

Переконався граф: йому несила,

І знов оплакує меча він долю:

«О Дюрандале! Ти краса й святиня!

Ховаєш в золотій ти рукояті

Нетлінні мощі: зуб Петра й священну

Василія святого кров, волосся

Дениса пресвятого і уривок

З одежі Пріснодіви! Неможливо,

Щоб нехристі тобою володіли,

Аиш християнам ти служити маєш!

Тобою підкорив великі землі,

Якими править Карл сивобородий -

Могутнім став із ними він й багатим.

О Небо, меч не дай в безчесні руки!»

174

Роланд відчув, що смерть вже зовсім близько,

Вона іде від голови до серця.

У тінь сосни високої лягає

Він долілиць, в траву зелену й ніжну,

Підклав під себе меч і Оліфант свій,

Звернув обличчя до землі невірних.

Аби відразу стало зрозуміло

І Карлові, і лицарям-баронам,

Що він, Роланд, помер як переможець.

Відпущення гріхів у Бога просить

И до Неба рукавицю простягає.

Аой!

175

Граф розумів - життя його скінчилось...

На пагорбі лежить лицем до маврів,

Рукою в груди б'є слабкою мляво:

«О Боже, дай моїм гріхам прощення,

Великим і малим від дня появи

Мене на світ і до самої смерті».

Знов простяга до Бога рукавицю:

Небесні ангели летять до нього.

Аой!

176

Роланд лежить зомлілий під сосною,

Лицем у бік країв іспанських дальніх.

Спливло багато спогадів яскравих:

Численні землі, всі мечем узяті,

Красуня-Франція, рідня привітна,

І Карл Великий, володар і вчитель...

Від згадок цих не стримав сліз небога,

Важких зітхань... Та не забув й про себе,

Бо визнає свій гріх, блага прощення в Бога:

«Отець небесний, ти брехні не знаєш!

Ти вивів з мертвих Аазаря святого,

Ти Даниїла спас від лютих левів,

Врятуй мене од мук, страждань посмертних

За ті гріхи, що їх в житті накоїв!»

Він простягнув до Бога рукавицю,

І Гавриїл прийняв її ласкаво...

Роланд, на груди голову схиливши,

Схрестивши руки, смерті ждав покірно.

І Бог послав до нього херувимів.

Злетіли з Неба Рафаїл-заступник

І Михаїл, потвор злих переможець,

І сам архангел Гавриїл святійший...

Віднесли душу графа в Райські кущі!

Книга: Пісня про Роланда Переклад Вадима та Нінелі Пащенків

ЗМІСТ

1. Пісня про Роланда Переклад Вадима та Нінелі Пащенків
2. ПОСОЛЬСТВО МАВРІВ 8 Великий Карл був...
3. ОБРАННЯ ПОСЛА ФРАНКІВ 16 Підвівся герцог...
4. ЗРАДА ГАНЕЛОНА 28 Мчить Ганелон під кронами...
5. УГОДА З МАРСІЛІЄМ 38 Прийшов до свого саду...
6. ДАРИ ЗА ЗРАДУ 48 До них підходить...
7. ДОРУЧЕННЯ РОЛАНДОВІ АР'ЄРГАРДУ 58 Минає ніч,...
8. ДВАНАДЦЯТЬ САРАЦИНСЬКИХ ПЕРІВ 68 Не може...
9. ОЛІВ'ЄР ВИЯВЛЯЄ ВІЙСЬКО МАВРІВ 80 Граф...
10. ПЕРША БИТВА. ПОРАЗКА МАВРІВ 93 Марсілія...
11. ДРУГА РАТЬ МАРСІЛІЯ. ЗАГИБЕЛЬ ФРАНКІВ 112...
12. ОЛІФАНТ КЛИЧЕ 128 Роланд побачив - втрати...
13. БИТВА ТРИВАЄ 140 Роланд глядить на гори й...
14. ОСТАННІЙ БІЙ 152 Як тільки граф Роланд...
15. ПРОЩАННЯ РОЛАНДА З ДРУЗЯМИ 162 Роланд пішов....
16. ПЛАЧ ФРАНКІВ І ПОЧАТОК ПОМСТИ 177 Роланд...
17. ВІЙСЬКО БАЛІГАНТА 187 А цар Марсілій втік до...
18. ПЛАЧ КАРЛА 203 Коли зоря послала перший...
19. ГОТУВАННЯ ФРАНКІВ ДО БИТВИ 214 В зворотну...
20. ГОТУВАННЯ АРАБІВ ДО БИТВИ 227 Був на коні...
21. ОСТАННЯ БИТВА 237 Війська величні, всі полки...
22. ДВОБІЙ КАРЛА І БАЛІГАНТА 258 Минає ясний...
23. СУД НАД ГАНЕЛОНОМ 270 Карл повернувся вже в...
24. ПОКАРАННЯ 288 Король знов кличе герцогів і...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate