Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Не поет, у кого думки не літають вільно в світі, а заплутались навіки в золотії тонкі сіті.. / Леся Українка

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: [Невідомий автор] У такт веслам Переклад М.Зерова


[Невідомий автор] У такт веслам Переклад М.Зерова

© unknown

© М.Зеров (переклад)

Джерело: Антична література: Хрестоматія. Упорядник О.І.Білецький. К.: Радянська школа, 1968 (2-ге видання). 612 с. С.: 586.

OCR & Spellcheck: Aerius (ae-lib.org.ua) 2004

Серед поезій «Латинської антології» є анонімні. Одна з них вельми цікава якраз нехарактерною для кінця античності темою радісної праці. Це пісня веслярів, в основі якої, можливо, лежать справжні мотиви і ритми трударів-моряків.

Гей-я! гребім, веслярі - хай нам ехо у відповідь: гей-я!

Владар ласкавий пучин, посміхнувшися лагідним оком,

Бурю грізну вгамував і розложисте вигладив море;

Хвиля солона сама під вагою своєю опала.

Гей-я! гребім, веслярі - хай нам ехо у відповідь: гей-я!

Мірним напруженням сил на простір корабель виганяймо,

Море безодняве скрізь із погожим братається небом;

Свіжий вітрець ходовий надимає вітрило воласте.

Гей-я! гребім, веслярі - хай нам ехо у відповідь: гей-я!

Прова нехай як дельфін поринає углиб і зринає;

Рівнява хай водяна на руках підіймається вгору;

Сива значиться нехай борозна, закипаючи шумом.

Гей-я! гребім, веслярі - хай нам ехо у відповідь: гей-я!

Західний вітре, повій, щоб нам легше гукалося: гей-я!

Море, запінься кругом, розпорошене бризками: гей-я!

Берегу, голос подай, раз у раз озиваючись: гей-я!

© Aerius, 2004




Текст з ae-lib.org.ua

Книга: [Невідомий автор] У такт веслам Переклад М.Зерова

ЗМІСТ

1. [Невідомий автор] У такт веслам Переклад М.Зерова

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate