Українська Банерна Мережа
UkrKniga.org.ua
Як поваги навзаєм мати не зуміють, з двору муж, а чи жона, утікать воліють. / Климентій Зиновіїв

Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate


Вхід в УЧАН
Анонімний форум з обміну зображеннями і жартами.



Додати книгу на сайт:
Завантажити книгу


Скачати одним файлом. Книга: Джанатан Свіфт Мандри до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів Переклад Ю.Лісняка


ПРИМІТКИ

Задум «Мандрів Гуллівера» виник у письменника в 1713- 1714 pp. як сатира на псевдовченість у популярній тоді формі подорожніх нотаток. Та коли Свіфт 1720 р. розпочав роботу над книгою, вона переросла в гостру соціально-політичну сатиру. Твір було завершено на початку серпня 1725 р. і після остаточного редагування 8 серпня 1726 р. надіслано лондонському видавцю Бенджаменові Мотту. Наприкінці того ж року книгу було опубліковано анонімно зі скороченням найгостріших сатиричних епізодів. Під тиском Свіфта вони частково були поновлені у другому виданні (1727), а потім і в третьому, але й досі в капіталістичних країнах «Мандри Гуллівера» друкуються з купюрами.

Українською мовою спочатку було опубліковано лише першу частину книги (Львів, видання Руського товариства педагогічного, 1906). Повністю український переклад «Мандрів Гуллівера» з'явився аж за радянських часів (Київ, ДВУ, 1928) і відтоді не раз перевидавався.

ЛИСТ КАПІТАНА ГУЛЛІВЕРА ДО СВОГО РОДИЧА СІМПСОНА

Цього листа вперше опубліковано лише в третьому виданні книги (Дублін, 1735). Сімпсои, як і Гуллівер,-художній вимисел, введений з міркувань обережності, щоб дезорієнтувати офіційну думку щодо особи автора та дійсного видавця «Мандрів».

С. 25. Демпіер Вільям (1652-1715) - англійський мореплавець. Описав свої подорожі в книзі «Нова подорож навколо світу» (1697), стиль якої подекуди пародіює Свіфт.

...небіжчиці королеви Анни...- Шанобливі слова на адресу англійської королеви Анни (1665-1714) тут звучать іронічно.

Гуїгнгнми - розумні коні, змальовані в IV частині книги.

Годольфін Сідні (1645-1712) - прем'єр-міністр за часів королеви Анни. 1710 р. був несподівано усунений зі свого посту, на який було призначено Роберта Харлі, графа Оксфорда (1661- 1724). З ними обома Свіфт був особисто знайомий.

Академія прожектерів - тобто псевдовчених, відірваних від життя й практики, сатирично змальованих у III частині «Мандрів».

...можновладці дуже пильно стежать ва тим, що публікується...- Згідно з тодішніми законами про цензуру, державний секретар мав право конфіскувати твір, який цензура вважатиме наклепницьким. [266]

єгу - звироднілі люди, описані в IV частині книги. Слово це, створене Свіфтом, складається з двох англійських вигуків, які виражають огиду: «УаЬ! Ugh!» Тут, мабуть, натяк на Ганновер-ську династію, що стала на престол 1714 року.

С. 26. Смітфілд - площа в Лондоні, де спалювали на вогнищах єретиків та відьм.

...обтяжуєте... нашого листоношу... другими частинами...- Маються на увазі коментарі та «піратські» продовження книги, які було опубліковано протягом року після її першого видання, зокрема анонімна «Подорож Гуллівера до Кеклогаллінії» (1727). С. 27. ...помилки в моїй морській мові...- Свіфт запозичив морську термінологію з книги Стермі «Справжній моряк» (1669).

Утопія - вигадана держава, де немає приватної власності, описана англійським гуманістом Томасом Мором (1478-1535) в однойменній книзі (1516).

Ліліпутія, Вробдінгрег - назви фантастичних країн, змальованих у І та II частинах «Мандрів». Перше слово складається з двох різномовних коренів: little (англ.) - маленький та put (давньо-франц.) - маленькі діти, яким властиві пороки дорослих. Друге слово Свіфт утворив з літер, що входять до трьох англійських слів: grand (величний), big (великий), noble (благородний). Поправка щодо написання другого слова - деталь, яка мала підтвердити «документальну точність» усіх описаних фактів та подій.

ВИДАВЕЦЬ ДО ЧИТАЧА

С. 29. Редріф - нині Росергайс, південне передмістя Лондона. Ньюарк - містечко в графстві Ноттінгемшірі на півночі Англії. Оксфордшір - графство на північному заході Англії. Бенбері - містечко на півдні Ноттінгемшіру.

ЧАСТИНА ПЕРША

Розділ І

С. 32. На чотирнадцятому році мене віддали до коледжу Еманю-еля в Кембріджі...- Тоді це був звичайний вік для вступу до університету.

Лейден - місто в Голландії, у XVII-XVIII ст. славилося своїм університетом, особливо його медичним факультетом, де навчалося також багато іноземних студентів.

Левант - острови й узбережжя східного Середземномор'я в Малій Азії, центр торгівлі між Сходом і Заходом.

Олд-Джурі - район Лондона, де жила малозаможна інтелігенція.

Ньюгет-стріт - вулиця в Лондоні.

С. 33. Феттер-Лейн, Уоппінг - східні райони Лондона.

Південне море - старовинна назва Тихого океану.

Вандіменова Земля - острів на південний схід від Австралії, названий на честь губернатора тодішньої голландської колонії Антоні ван Дімена (1593-1645). Тепер зветься Тасманія - за ім'ям голландського мореплавця Абеля Тасмана (1602-1659), який відкрив острів 1642 р.

С. 34. Пінта - англійська міра ємкості (0,56 л).

С. 35. ...я побачив поміст...- Натяк на тогочасний звичай виступати з промовами на площах під час передвиборчих кампаній.

С. 39. ...дев'яносто один ланцюг... тридцятьма шістьма замками...- Можливо, натяк на кількість памфлетів, написаних Свіф-том, та політичних фракцій, які він підтримував.

Розділ II

С. 41. ...на цілий мій ніготь вищий за всіх своїх придворних...- Англійський король Георг І, який мається тут на увазі, насправді був низького зросту. Можливо, цю зовнішню відмінність введено з цензурних міркувань.

...губи австрійські...- У членів австрійської династії Габсбур-гів, з якої походили англійські королі, була випнута нижня губа.

С. 42. Лінгва франка - говірка середземноморських портів, багатомовний суржик.

...шістсот матраців...- Відповідно до співвідношення зросту Гуллівера і ліліпутів (12 :1), йому, щоб м'яко спати, потрібно було покласти один на один не чотири, а дванадцять матраців.

С. 43. ...хіба що у виняткових випадках удається по субсидію...- Натяк на субсидії, які англійські королі вимагали від парламенту на державні та особисті витрати.

С. 44. ...обшукати мене...- Змальовуючи обшук і конфіскацію цілком безневинних речей у Гуллівера, Свіфт глузує з надмірної запопадливості англійських державних агентів, яким скрізь ввижалася зброя.

...склали докладний список усього...- Тут висміюється діяльність шпигунів Таємного комітету, створеного за наказом англійського уряду близько 1720 р. [268]

Розділ III

С. 48. ...канатні танцюристи...- Сатира на придворних, які робили кар'єру за допомогою спритних політичних інтриг.

С. 49. Флімнеп.- Мається на увазі Роберт Уолпол (1676- 1745), прем'єр-міністр Англії за Георга І, політичний і особистий ворог Свіфта.

Релдресел.- Очевидно, натяк на Джона Картерета, графа Глен-вілла (1690-1763), віце-короля Ірландії, який дружньо ставився до Свіфта.

...впав на королівську подушку...- Йдеться про фаворитку Георга І герцогиню Кендальську (1667-1743), завдяки інтригам якої Уолпол повернувся на пост прем'єр-міністра після чотирирічної перерви.

Синя, червона, зелена - кольори трьох англійських орденів: Підв'язки, Лазні та Св. Андрія. В першому виданні ці кольори було з огляду на цензуру замінено іншими.

С. 50. Імператор був у такому захваті...- Георг І захоплювався військовими парадами.

С. 51. Колос Родоський - величезна статуя бога сонця Геліоса, споруджена 280 р. до н. є. на острові Родос і зруйнована землетрусом через 56 років. За переказами, ноги статуї впиралися в береги по обидва боки гавані і правили за ворота для проходження кораблів.

С. 52. Скайреш Болголам.- В цьому образі виведено Джона Кемпбела, герцога Аргайла (1678-1743), який переслідував Свіфта за один з його памфлетів.

С. 53. ...ворожого нам острова Влефуску...- Мається на увазі Франція, з якою Англія ворогувала на політичному та релігійному грунті.

Розділ IV

С. 57. ...сімдесят місяців тому... утворилися дві ворожі партії... Тремексенів і Слемексенів...- Сатира на дві політичні партії торі і вігів, які виникли на початку 1660-х pp. (отже, сімдесят місяців -• навмисна неточність з огляду на цензуру).

...підбори його величності нижчі...- Натяк на симпатії Георга І до вігів, які привели його на трон.

...його високість... симпатизує Високим Підборам.-.Наступник англійського престолу принц Уельський вагався в своїх політичних поглядах.

...яйця... розбивають з тупого кінця...- Глузливий натяк на боротьбу між католиками та протестантами. [269]

L.odiiH імператор позбувся голови, а другий - корони.- Тобто Карл І (1600-1649), страчений під час буржуазної революції в Англії, та Яків II (1633-1701), скинутий з престолу й вигнаний з країни внаслідок перевороту 1688 року.

С. 58. ...вирішує верховний суддя імперії...- Мається на увазі закон про віротерпимість, прийнятий 1689 p., за яким перестали переслідувати протестантів.

...ми втратили сорок великих кораблів...- Війна між Англією та Францією тривала з перервами від 1689 по 1713 р. і завдала Англії великих збитків. На початку війни французький флот був справді сильніший від англійського.

Розділ V

С. 60. ...легко потяг за собою п'ятдесят найбільших ворожих кораблів.- Тут ідеться про умови Утрехтського миру (1713) між Англією та Францією, які забезпечували морське панування Ан-> глії.

С. 61. ...обернути всю імперію Блефуску на свою провінцію...-! Віти вважали цілком можливим повне завоювання Франції.

С. 62. ...виставили мою зустріч з послами яв ознаку зневаги...-> Тут і далі натяк на друга Свіфта колишнього міністра Генрі Болінброка (1678-1751), та його таємні переговори з Францією про заключення миру. Звинувачений Уолполом у зраді інтересів Англії, Болінброк, не чекаючи суду, втік 1715 р. до Франції, чим завдав великих турбот французькому урядові. Повернувшись на батьківщину 1723 p., безвиїзно жив у селі.

С. 64. ...імператриця... пообіцяла помститися на мені.- Королева Анна, обурена «аморальністю» антицерковної сатири Свіфта «Казка бочки» (1705), категорично відмовила йому в посаді єпископа, незважаючи на політичні послуги Свіфта її уряду.

Розділ VI

Оскільки тут змальовуються розумні аспекти ліліпутського способу життя, які не відповідають загальному сатиричному змістові І частини книги, існувала навіть думка, що цей розділ дописано пізніше. Але Свіфт сам далі підкреслює, що мова йде про минуле Ліліпутії.

С. 65. ...закон про викажчиків.- За Георга І шпигунство було дуже поширеним в Англії.

С. 66. ...меч у піхвах...- Богиню правосуддя звичайно зображували з оголеним мечем, що загрожує карою злочинцям.

С, 67, Невіра в божественне провидіння...- Особи, які обіймали [270] державні та громадські посади в Англії, буяй зобов'язані відвідувати церкву, а також виконувати всі релігійні обряди.

...дід теперішнього імператори...- Натяк ва короля Якова І (1566-1625), який нагороджував орденами й титулами, керуючись лише особистими симпатіями.

...не визнають ніяких обов'язків дитини...-Цю думку Свіфт запозичив, можливо, з філософсБКснутопічного роману французького письменника Сірано де Бержерака (1619-1655) «Інший світ, або Держави та імперії Місяця» (опубл. 1657).

...виховні заклади...- Тут Свіфт розвиває педагогічні ідеї давньогрецького філософа Платона (428-347 до н. є.), який вважав, що молоде покоління потрібно виховувати в дусі високих громадських та моральних обов'язків.

С. 69. Селяни та робітники тримають дітей удома...- За часів Свіфта лише одиниці з низів могли одержати освіту.

Розділ VII

С. 74. Обвинувальний акт...- Пародія на офіційне обвинувачення колишніх міністрів Болінброка, Оксфорда та Ормонда в державній зраді. Промова Релдресела під час дебатів - можливо, натяк на пропозицію прем'єр-міністра вігського уряду Джеймса Стенхопа (1673-1721), більш терпимого до торі, про заміну їм смертного вироку конфіскацією майна та повною поразкою в правах.

С. 78. ...вихваляння милосердя його величності...- Після придушення антиурядового повстання 1715 р. та пов'язаних з цим жорстоких страт в Англії Т5уло опубліковано офіційну прокламацію, яка вихваляла милосердя Георга І.

...я не раз читав про подібні процеси...- Натяк на численні судові процеси в тогочасній Англії, які відзначалися цілковитою протизаконністю та залякуванням обвинувачених, приояжних і свідків.

Розділ VIII

С. 81. ...він вирядив до Блефуску поважного урядовця...- Натяк на часті ноти Англії французькому урядові з приводу протекції, яка надавалася Францією англійським політичним «мігрантам.

С. 84. Дептфорд - містечко на південь від Лондона.

Даунс - гавань на узбережжі південно-східної Англії.

...поліпшить якість наших шерстяних тканин.- Маються на увазі численні парламентські акти на захист англійської шерсто- [271] прядної промисловості від конкуренції, в тому числі й ірландської, що підривали економіку Ірландії.

Еппінг - місто на північ від Лондона.

С. 85. ...на утриманні парафії.- Нікчемна допомога біднякам була обов'язком тієї церковної парафії, де вони проживали, і здійснювалася шляхом приватних пожертвувань.

Сурат - важливий морський порт і торговельний центр в Індії.

У деяких англо-американських виданнях (напр., філадельфійському, 1873) І частина «Мандрів Гуллівера» закінчується «Одою Куїнбусові Флестріну, Чоловікові Горі», написаною «ліліпутським придворним поетом Тітті-Тітом», яка за ритмом нагадує скоріше танцювальну пісню.

ЧАСТИНА ДРУГА

Розділ І

С. 88. Корнуел - графство в південно-західній частині Англії.

Молупкські острови- архіпелаг у Тихому океані біля Австралії.

...двадцять днів.- Помилка Свіфта: з 19 квітня по 2 травня минуло лише 14 днів.

Бачачи, що вітер дужчає...- Тут і далі, особливо в переліку назв вітрил на старовинних кораблях (блінд, фок тощо) - пародія на тогочасні пригодницькі твори, перенасичені морськими термінами.

С. 89. Велика Татарія - старовинна назва Північної та Центральної Азії; тут, очевидно, далекосхідне узбережжя Тихого океану.

С. 92. Пістоль - старовинна золота французька та іспанська монета.

С. 93. Талон - міра об'єму рідин і сипких тіл (в Англії - 4,5 л).

С. 95. Челсі - містечко на північ від Лондона.

Розділ II

С. 100. ...від Лондона до Сент-Олбенса.-Ця відстань дорівнює близько 19 км.

р, 102. Саксоніє атлас - виданий 1693 р. атлас географічних карт, складених французом Нікола Сансоном (1600-1667), велика квадратна книга. [272]

Розділ ШШІ

С. 103. ...великодушна королева...- Очевидно, дружина тодішнього наступника англійського престолу Кароліна Уельська (1683-1737) - обдарована й вольова жінка.

Моїдор - старовинна португальська золота монета, що була в обігу в Англії.

С. 104. Фенікс - за єгипетською легендою, священний птах, що приносив себе в жертву Сонцю, згоряючи на вогнищі. З його попелу народжувався новий фенікс. Символ безсмертя.

Король був чи не найосвіченішою людиною...- Партія торі, з якою тоді був пов'язаний Свіфт, сподівалася, що принц Уельський (в майбутньому Георг II, 1683-1760) буде до неї прихильний; тому можливо, що таке змалювання короля відбивало подібні ілюзії або мало на меті показати майбутньому королю, яким повинен бути доброчесний монарх.

С. 108. «Царствений монарх» - старовинна назва військового корабля, яка, за традицією, зберігається в англійському флоті.

С. 110. ...завбільшки а данстеблського жайворонка...- Жайворонки з околиць англійського міста Данстебла поставлялися до Лондона.

Грешемський коледж - був відкритий 1597 року вдовою лондонського купця Томаса Грешема (1519-1579), який відписав свій будинок та гроші на організацію щоденних лекцій. Існував до 1768 р.

Розділ IV

С. 111. ...європейські географи дуже помиляються...- У ті часи ще не було точно встановлено, чи сполучена Америка з Японією суходолом, а чи між ними лежить океан.

С. 112. Вестмінстерське абатство - собор в Лондоні, де поховано королів та визначних державних діячів Англії.

С. 114. Солсбері - місто на південний захід від Лондона, висота його дзвіниці - 123,2 м.

Собор св. Павла - головний собор Англії, діаметр його купола - 44,2 м, за розмірами - другий у світі.

Розділ V

С. 118. ...умовив їх обох піти подивитись на прилюдну страту.-- В Англії навіть маленьких дітей брали дивитися на прилюдні страти аж до 1868 p., коли їх було скасовано. [273]

Розділ VI

С. 123. Король дуже любив музику...- Натяк на одне з захоплень Георга І.

Спінет - старовинний клавішний музичний інструмент.

С. 125. Демосфен (385-322 до н. є.) - давньогрецький оратор.

Ціцерон Марк Туллій (146-43 до н. є.) - видатний римський оратор.

...вироки якого не підлягають оскарженню...- Свіфт не раз , викривав у своїх памфлетах несправедливість англійського верховного суду.

С. 127. ...тяганина в канцлерському суді...- Канцлерський суд був створений для ведення цивільних справ, існував ще в XIX ст., сумно прославився багаторічною бюрократичною тяганиною, яка розоряла тих, хто звертався по його допомогу.

...не розумів держави, що розтринькує...- Мається на увазі національний борг Англії, в ті часи катастрофічно великий.

...наші генерали, мабуть, багатші за наших королів...- Натяк на англійського полководця герцога Джона Мальбрро (1650-1722), який нажив на війні за іспанську спадщину (1701-1713) величезне багатство.

С. 128. ...наша наймана регулярна армія...- Торі вважали, що Англії як морській державі потрібен флот, а не регулярна армія.

Розділ ІІІ

С. 130. Діонісій Галікарнаський (бл. 60-7 до н. є.) - давньогрецький історик, жив у Римі. У вступі до свого твору «Археологія» писав про намір сприятливо змалювати римлян.

...років триста-чотириста тому...- Вперше згадується про вогнепальну зброю 1325 p., тоді ж було винайдено л порох.

С. 132. ...за нашою міркою вона стоїть...- Свіфт іронічно ставився до умоглядних наук, вважаючи, що вони не даяуіь реальної користі народу.

...так мало прецедентів...- Натяк на англійське ведення судових справ, які вирішуються за аналогією з попередніми рішеннями подібних справ.

Як і китайці...- Китайці винайшли книгодрукування ще в 200 р.

С. 133. Стиль книжок...- Тут Свіфт формулює свої власні принципи літературної творчості.

...останні сторіччя природа занепадав...- Такий погляд спирався на наслідки розкопок і був дуже поширений у XVIII ст.

С. 134. ...обраній, як у Венеції...- Венеція з 697 по 1797 рр, була республікою, [274]

Розділ VIII

С. 139. Шропшір - графство на заході Англії.

С. 140. ...великих злочинців... пускають у море...- Подібні кари змальовані в багатьох міфах і легендах, зокрема в давньогрецькому міфі про Данаю.

С. 141. ...завбільшки з кентське яблуко...- Кент - графство на крайньому південному сході Англії, уславлене своїми яблуками.

С. 143. Фаетон - за давньогрецьким міфом, син Сонця, який випросив у батька дозвіл керувати його вогненною колісницею протягом одного дня і мало не спалив Всесвіт, за що Зевс скинув його з неба.

Тонкін - тогочасна назва північного В'єтнаму,

Нова Голландія - старовинна назва Австралії, відкритої на початку XVII ст. голландцями.

Фартінг - дрібна англійська монета.

ЧАСТИНА ТРЕТЯ

Розділ І

С. 146. Форт Святого Георга - колишня назва Мадраса.

С. 147. ...два піратські кораблі...- У ті часи в Китайському морі було дуже багато китайських, японських та малайських піратів.

...союзником його батьківщини.- У XVIII ст. Англія й Голландія були союзниками в боротьбі проти Франції, але на Сході вони суперничали в торгівлі та пограбуванні азіатських народів.

С. 148. ...на 46" північної широти і 183° довготи.- Тобто в Тихому океані, на схід від Японії.

Розділ II

С. 151. ...звалитись у рівчак.- Свіфт глузує з учених, зокрема з математиків, відірваних від практичного життя.

С. 153. ...походження цього слова я не міг дошукатись.- Сатира на перші спроби, найчастіше антинаукові, тодішніх філологів, насамперед - знаменитого лінгвіста Річарда Бентлі (1692-1742) - визначати походження слів.

...такі випадки трапляються часто...- Натяк на помилку складача, який у праці Ісаака Ньютона (1643-1727) «Математичні принципи натурфілософії» додав зайву цифру до числа, що визначало відстань від Землі до Сонця. Свіфт, який вороже ставився до Ньютона з політичних міркувань, іронічно згадує в «Мандрах» про його теорію тяжіння.

С. 155. ...з великою довірою ставляться до астрологічних віщувань-- Свіфт і раніше сатирично викривав у своїх памфлетах («Віщування на 1708 рік» та ін.) популярних у тогочасній Англії шахраїв астрологів.

...їхні страхи викликано причинами...- На початку XVIII ст, через помилкові уявлення про всесвіт люди боялися можливих космічних катастроф, які віщували в своїх працях тодішні астрономи.

С. 156. ...одна знатна придворна дама...- Іронічний натяк на один скандальний шлюборозлучний процес 1713 р. в лондонському світському колі.

Розділ III

С. 158. За допомогою магніту острів і рухається...- Ідея використання Магніту зустрічається у вищезгаданому утопічному романі Сірано де Бержерака.

С. 160. ...в своєму каталозі неба десять тисяч... зірок...- у «Британському каталозі зірок» (1725), складеному астрономом Джоном Флемстідом (1646-1719) та опублікованим його асистентом, було описано близько 3000 зірок.

...відкрили дві маленькі зірки...- Це припущення Свіфта підтвердилося 1877 р. американським ученим Азафом Холлом (1829-^ 1907).

...квадрати періодів їхніх обертань майже пропорційні...- Розрахунок відповідає третьому законові планетних рухів, відкритому 1619 р. німецьким ученим Йоганном Кеплером (1571-1630).

...не погоджувалися на поневолення своєї країни.- Політичний натяк: насправді таке небажання англійських міністрів, що мали «маєтки на континенті», пояснювалося виключно економічними міркуваннями.

С. 161. ...є якісь високі скелі...- Тут і далі натяк на опір широких мас ірландців англійським колонізаторам.

Років за три перед моїм прибуттям...- Текст звідси і до слів «цілком змінили б державний лад» (с. 163), з цензурних міркувань, випускався у всіх виданнях «Мандрів» аж до 1896 р.

Ліндаліно.- Мається на увазі столиця Ірландії Дублін.

С. 163. ...забороняє королю... залишати острів...- За законом 1701 p., англійські королі могли виїжджати за межі країни лише з дозволу парламенту. Та 1715 р. цей закон було скасовано, і Ге-орг І часто користувався цим, відвідуючи свій рідний Ганновер у Німеччині, [276],Розділ IV

С. 164. Цей вельможа, М'юноді...- Мається на увазі Болінброк чи Чарлз Мідлтон (1640-1719), лорд-канцлер Ірландії, який чинив опір руйнівним для неї проектам англійського уряду.

...місто, приблизно вдвічі менше, ніж Лондон...- Ідеться про Дублін, де в 1726 р. було близько 300 тисяч населення.

С. 165. ...свідчили тільки про злидні та нестатки.- Свіфт тут говорить про тяжке становище ірландських селян.

Розділ V

С. 169. Працював в Академії і сліпий учений...- Серед учених XVIII ст. дебатувалося питання, чи можуть сліпі розрізняти кольори на дотик.

С. 170. ...всі стіни й стелю обснувало павутиння...- Мається на увазі «Дисертація про павука» (1710), автор якої француз Ксав'е Бон де Сент-Ілер (1678-1761) описав свій метод виготовлення панчіх та рукавичок з павутиння.

Собака зараз же здох...- Іронічний натяк на теорію блювоти Вудворда, яка грунтувалася на дослідах над собаками.

С. 171. ...умоглядні науки.- До них Свіфт зараховував насамперед богослов'я, філософію, політику, математику.

...відціджуючи водянисті та інші текучі частки...- Склад повітря тоді ще був невідомий.

...з допомогою практичних і механічних операцій.- Тут Свіфт іронізує з численних спроб сконструювати «мислячі» машини, які могли б виконувати різні логічні операції.

С. 173. ...проект... скоротити усну мову...- Маються на увазі аналогічні спроби сучасників Свіфта.

...правити за всесвітню мову...- Сатира на тодішні проекти створення універсальної «філософської» мови.

Розділ VI

С. 177. ...рукопис інструкцій...- Тут і далі висміюються засоби, які уряд використовував у судовому процесі проти друга Свіфта- єпископа рочестерського Френсіса Аттербері (1662-1732). Оскільки прямих доказів його державної зради не було, звинувачення будувалося майже виключно на витлумаченні його перехоплених приватних листів.

...старанно досліджувати...- Сатиричний натяк на промову одного з обвинувачів Аттербері - герцога Уортона, в якій він посилався на листи, знайдені у вбиральні єпископа. [277]

C. 178. Трібніа, Лангден - анаграма англійських слів Britain (Британія) та England (Англія).

...кривий собака...- Коли Аттербері одержав із Франції собаку з поламаною в дорозі лапою, це було використано як доказ участі Аттербері в змові на користь претендента на англійський престол - нащадка вигнаних 1688 р. Стюартів,- який тоді жив у Парижі.

Наш брат Том...- В англійському оригіналі тут справді анаграма.

Розділ VII

С. 181. ...Александра Македонського... під Арбелою.- Александр Македонський у битві під малоазіатським містом Арбелою (нині Ербіль) 331 р. до н. є. здобув блискучу перемогу над величезною армією перського царя Дарїя III.

...його не отруїли...- Широко розповсюджена в стародавні часи версія про отруєння Александра Македонського була спростована вже на початку І ст. нашої ери.

...не має й краплі оцту...- Римський історик Тіт Лівій (59 до н. є.- 17 н. є.) пиеав у своїй «Історії Риму» (кн. І, розд. 37), ще карфагенський полководець Ганнібал під час походу через Альпи наказав розжарити вогнем, а потім полити оцтом скелю, яка стояла на шляху його війська, після чого нібито вона пом'якшала і її можна було легко розрубати.

...Цезаря під час його останнього великого тріумфу.- Тріумф з приводу перемоги римського полководця Тая Юлія Цезвря (100- 44 до н. є.) над його суперником за владу Гнеєм Магнусом Пом-пеем (108-48 до н. є.) був організований у Римі 45 р. до н. є.

Брут Марк Юній (85-42 до н. є.) - римський республіканець. Очолив змову проти Цезаря, який прагнув до диктатури. Вважався зразковим тираноборцем.

С. 182. Брут Луцій Юній Старший - один із засновників Римської республіки, який вигнав останнього царя Тарквінія Гордого 510 р. до н. є.

Сократ (469-399 до н. є.) - давньогрецький філософ.

Епамінонд (418-362 до н. є.) - давньогрецький полководець і державний діяч.

Катон Молодший - Марк Порцій Катон (95-46 до н. є.) - завзятий римський республіканець, активний борець проти Цезаря. [278] Розділ VIII

С. 183. Цідім (63-10 до н. є.) - давньоримський коментатор Гомера.

Євстафій (?-1193)-візантійський коментатор Гомера.

Свотг-Джон Дуне (1265-1308) - середньовічний філософ, викладач Оксфордського університету, коментатор Арістотеля, критикував його тогочасних послідовників.

Рамус П'єр (1515-1572) - французький учений-гуманіст, критикував Арістотеля в трактаті, опублікованому 1543 р.

Декарт Рене (1596-1650) - французький філософ і математик, критик середньовічних коментаторів Арістотеля.

Гассенді П'ер (1592-1655) - французький філософ, критик Декарта.

Епікур (341-270 до н. є.) - давньогрецький філософ-матеріа-ліст.

Геліогабал (205-222) - римський імператор; за легендами, славився своїм надмірним апетитом.

Один ілот Агесілая зварив нам спартанську юшку...- Ілоти - корінне населення Лаконії (південно-західної частини Стародавньої Греції), яке перетворилося на рабів після заснування в Лаконії дорійської держави Спарти (X ст. до н. є.). Агесілай (449- 360 до н. є.) - цар і воєначальник Спарти, жителі якої прославилися зокрема своєю невибагливістю до їжі.

С. 184. Полідор Вергілій (1470-1555) - італійський історик, з 1501 р. жив у Англії, написав латинською мовою видатну працю з історії Англії від найдавніших часів до середини XVI ст.

С. 185. ...один адмірал сказав...- Можливо, натяк на англійського адмірала Едуарда Рассела (1653-1727), який 1692 р. завдав поразки французькому флоту.

Три королі...- Маються на увазі Карл II, Яків II та Вільге льм III.

С. 186. ...в морському бою при Акціумі...- Акціум - місцевість у Стародавній Греції, де 31 р. до н. є. відбулася вирішальна битва між флотами римських консулів Октавіана Августа (63-14 до н. є.) та Марка Антонія (83-30 до н. є.), що боролися за владу в Римі. Після цієї битви Антоній не втік, а вкоротив собі віку. Август став першим римським імператором.

Лібертіна - в Стародавньому Римі рабиня, відпущена на волю.

Публікола Марк Валерій Мессала Корвін (64 до н. є.- 9 н. є.) - давньоримський військовий та політичний діяч.

Агріппа Марк Вапсаній (63 до н. є.- 12 н. є.) - воєначальник у Стародавньому Римі. [279]

C. 187. ...англійських селян старого гарту...- Йдеться про вільних дрібних землевласників - йоменів, які внаслідок проникнення капіталістичних відносин в англійське село XVIII ст. розорилися й перестали існувати як клас.

Розділ IX

С. 188. ...до Японії... пускають самих голландців.- Спроби європейських місіонерів навернути японців у християнство зустріли протидію японського уряду, особливо після 1637 p., коли було придушене повстання японських християн і доступ до Японії був заборонений усім іноземцям, крім китайців та голландців, за умови, що останні не виконуватимуть відверто християнських обрядів. Голландцям було відведено невелику територію поблизу Нагасакі.

Розділ X

С. 198. Іедо - тепер Токіо.

...топтати ногами розп'яття...- Цю процедуру було введено в Японії на початку XVII ст. як спосіб викрити тих, хто навернувся до християнства. Тих, хто відмовлявся це робити, катували й страчували. Про те, що топтати розп'яття пропонувалося і голландцям, відомостей немає.

ЧАСТИНА ЧЕТВЕРТА

Розділ І

С. 202. Тенеріфе - найбільший з Канарських островів біля західного берега Африки, недалеко від узбережжя Марокко.

Кампеші - бухта в південній частині Мексіканської затока.

Барбадос - острів у південно-східній частині Атлантичного океану.

Підвітряні острови - північна група Антільських островів.

Розділ II

С. 211. ...ми не знаємо жодної тварини, яка любила б сіль...^ Помилка: травоїдні, в тому числі й коні, люблять сіль. [280]

Розділ III

С. 212. Карл V (1500-1568) - німецький імператор, якому приписано слова про те, що до бога він пайохочіше звертався б іспанською мовою, до коханки - італійською, а до коня - німецькою.

Розділ V

С. 221. ...про революцію... війну з Францією... яка триває й дотепер.- Мається на увазі так звана «Славна революція» (1688), внаслідок якої голландський принц Оранський став 1689 р. королем Англії Вільгельмом III, та війна за іспанську спадщину (1701-1713), що її Англія, Голландія та Австрія вели проти Франції за часів як Вільгельма III, так і королеви Анни.

...різниця в поглядах... який колір найбільше придатний...- Тут і до кінця абзаца сатира на релігійні війни між католиками і протестантами та на їхні зовнішні приводи, які зводилися до різного характеру церковних обрядів чи різного тлумачення священного писання. Ці релігійні чвари Свіфт не раз різко засуджував.

С. 222. ...особливий рід монархів-злидарів...- Натяк на Георга І, котрий, як і його родичі - німецькі князі, силоміць вербував своїх підданих у солдати і продавав їх у найми до різних країн. Це місце було випущене першим видавцем книги.

С. 224. Додавши, що про війну...- Звідси й до кінця розділу в першому виданні Мотт дещо пом'якшив текст, що викликало протест Свіфта.

Розділ VI

В першому виданні Мотт змінив зміст і назву розділу.

С. 230. Я розповів йому, що перший... міністр...-У перших двох виданнях було пом'якшено сатиричний зміст цього абзаца.

С. 231. А проте без згоди...- У перших двох виданнях цей абзац було випущено,

Розділ VII

С. 233. ...для керування розумним створінням цілком досить і самого розуму...- Тут викладено ідеї просвітительської філософії XVIII ст. [281]

Розділ VIII

С. 240. ...не розніжують своїх дітей...- Тут і далі викладаються педагогічні ідеї доби Просвітительства.

С. 241. ...те, що в нас хлопці та дівчата виховуються по-різному...- Свіфт набагато випереджає педагогічні думки свого часу.

Розділ IX

С. 243. ...чи виникли вони... з піни та мулу морського.- Пародія на давньогрецькі міфи про виникнення потвори Тіфона (з багна) та богині кохання Афродіти (з піни морської).

Розділ XI

G. 253. ...15 лютого 1714115 року...- Цифри двох років, ставилися для того, щоб уникнути плутанини в датах між 1 січня та 24 березня, бо в той час початком нового року в Англії вважалося 15 березня.

G. 254. ...досяг південно-східного берега...- Очевидно, неточність; правильно буде «південно-західного», як сказано вище.

Герман Молль (?-1732) - голландський картограф, оселився в Лондоні 1698 р.

С. 257. ...тим більше що, яв він мені після того признався... Текст звідси і до слів «вирішив тоді, що все це вигадка» друкувався пише в перших виданнях «Мандрів». Досі його немає в ан-гло-американських виданнях (напр., у серії «Пенгуїн», 1977). В російських радянських виданнях його винесено в примітки. В українських повоєнних виданнях, як і в цьому, друкується в основному тексті.

С. 258. ...загрожував би мені... ув'язненням...-- Гуллівера могли засудити як єретика за розповідь про тварин, наділених розумом, та людей, позбавлених його, або ж за дружбу з кіньми, які могли бути лише чаклунами.

С. 259. Тепер, коли я пишу це, минуло вже п'ять років...- Гуллівер повернувся до Англії 1715 р. Отже, йдеться про 1720 p., який і вважається початком роботи Свіфта над книгою.

Розділ XII

С. 260. Лорд-канцлер.- Так в Англії зветься міністр юстиції.

С. 261. Коли доля й зробила Сінона нещасним...- Цитату взято з поеми римського поета Публія Вергілія Марона (70-19 до н. є.) «Енеїда» (11, 79). [282]

С. 262. ...Кортесові взяти гору над... індіанцями в Америці. - Іспанський завойовник Ернан Кортес (1485-1547) підкорив Мек-сіку за два з половиною роки (1519-1521).

Латинську цитату, яка характеризує Августа, взято із збірки віршів римського поета Квінта Горація Флакка (65-8 до н. ej «Сатири» (11, 1, 20).

С. 263. ...обачністю в заселенні своїх провінцій...- Іронія Свіфта: у XVIII ст. до англійських колоній, які тоді називали «провінціями», висилали злочинців.

...і від яких, на думку тубільців...- Звідси і до кінця абзаца текст, починаючи з третього видання (1735), випускався як образливий для національної гідності англійців. Лише у виданні Р. Денніса (1922) його було надруковано в примітках.

Б. Буніч-Ремізов

© Aerius, 2004




Текст з ae-lib.org.ua

Книга: Джанатан Свіфт Мандри до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів Переклад Ю.Лісняка

ЗМІСТ

1. Джанатан Свіфт Мандри до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів Переклад Ю.Лісняка
2. Розділ VI. Дальший опис Академії. Автор пропонує деякі удосконалення,...
3. ВИДАВЕЦЬ ДО ЧИТАЧА Автор цих мандрів містер Лемюель...
4. Розділ II Імператор Ліліпути в супроводі багатьох вельмож...
5. Розділ III Автор дуже своєрідним способом розважає...
6. Розділ IV Опис Міддендо, столиці Ліліпутії, та...
7. Розділ V Автор надзвичайно дотепним способом запобігав...
8. Розділ VI Про жителів Ліліпути; їхня наука, закони та...
9. Розділ VII Автор, діставши звістку про намір обвинуватити...
10. Розділ VIII Авторові трапляється щаслива нагода покинути...
11. ЧАСТИНА ДРУГА ПОДОРОЖ ДО БРОБДІНГНЕГУ
12. Розділ II Портрет фермерової доньки. Автора везуть до...
13. Розділ III Автора викликають до двору. Королева купує...
14. Розділ IV Опис країни. Пропозиція виправити сучасні...
15. Розділ V Деякі пригоди, що трапилися з автором....
16. Розділ VI Різні вигадки автора для розваги короля та...
17. Розділ VII Любов автора до батьківщини. Він робить королю...
18. Розділ VIII Король і королева їдуть подорожувати до...
19. ЧАСТИНА ТРЕТЯ ПОДОРОЖ ДО ЛАПУТИ, БЕЛНІБАРБІ, ГЛАБДАБДРІБУ,...
20. Розділ II Опис звичаїв та поводження лапутян. Нарис...
21. Розділ III Явище, з'ясоване завдяки сучасній філософії та...
22. Розділ IV Автор покидав Лапуту; його приставляють до...
23. Розділ V Авторові дозволено оглянути головну Академію в...
24. Розділ VI Дальший опис Академії. Автор пропонує деякі...
25. Розділ VII Автор покидав Лагадо й прибуває до Мелдонади....
26. Розділ VIII Дальший опис Глабдабдрібу. Поправки до...
27. Розділ IX Автор повертається до Мелдонади і відпливав...
28. Розділ X Похвала лаггнежцям. Докладний опис стрелдбрегів...
29. Розділ XI Автор покидає Лаггнегг і відпливав кораблем до...
30. ЧАСТИНА ЧЕТВЕРТА ПОДОРОЖ ДО КРАЇНИ ГУІГНГНМІВ
31. Розділ II Гуїгнгнм приводить автора до свого житла. Опис...
32. Розділ III Автор вивчає мову. Гуїгнгнм, його хазяїн,...
33. Розділ IV Уявлення гуїгнгнмів про правду та брехню....
34. Розділ V На вимогу хазяїна автор знайомить його з життям...
35. Розділ VI Автор описує далі становище в Англії....
36. Розділ VII Велика любов автора до рідного краю....
37. Розділ VIII Автор розповідає про деякі особливості єгу....
38. Розділ IX Великі дебати в генеральній раді гуїгнгнмів....
39. Розділ X Власна господа автора та його щасливе життя...
40. Розділ XI Небезпечна подорож автора. Він прибував до...
41. Розділ XII Правдивість автора. З яким наміром опублікував...
42. ПРИМІТКИ Задум «Мандрів Гуллівера» виник у письменника в...

На попередню


Додати в закладки



Додати в закладки zakladki.ukr.net Додати в закладки links.i.ua Додати в закладки kopay.com.ua Додати в закладки uca.kiev.ua Написати нотатку в vkontakte.ru Додати в закладки twitter.com Додати в закладки facebook.com Додати в закладки myspace.com Додати в закладки google.com Додати в закладки myweb2.search.yahoo.com Додати в закладки myjeeves.ask.com Додати в закладки del.icio.us Додати в закладки technorati.com Додати в закладки stumbleupon.com Додати в закладки slashdot.org Додати в закладки digg.com
Додати в закладки bobrdobr.ru Додати в закладки moemesto.ru Додати в закладки memori.ru Додати в закладки linkstore.ru Додати в закладки news2.ru Додати в закладки rumarkz.ru Додати в закладки smi2.ru Додати в закладки zakladki.yandex.ru Додати в закладки ruspace.ru Додати в закладки mister-wong.ru Додати в закладки toodoo.ru Додати в закладки 100zakladok.ru Додати в закладки myscoop.ru Додати в закладки newsland.ru Додати в закладки vaau.ru Додати в закладки moikrug.ru
Додати в інші сервіси закладок   RSS - Стрічка новин сайту.
Переклад Натисни для перекладу. Сlick to translate.Translate